Moran Mazor representa a Israel en Eurovisión 2013 con la canción "Rak Bishvilo"
- Israel participará en la segunda semifinal
- Conoce el resto de canciones de Eurovisión 2013
La artista Moran Mazor aterriza en Eurovisión 2013 con tan solo 21 años. Representará a Israel con la balada "Rak Bishvilo" ("Solo para él"), un tema romántico, de final épico y en el que demuestra su gran potencia vocal. Sin duda, su voz es su gran baza.
La cantante consiguió su pasaporte al Eurofestival el pasado 7 de marzo en el Kdam Eurovision (IBA), el programa en el que cada año los israelíes seleccionan a su candidato para Eurovisión. De esta primera actuación, fue muy comentado su estilismo, ya que combinó vestido largo, escote de vértigo y gafas de pasta, ¿repetirá esta fórmula en Eurovisión?
Moran Mazor
Moran Mazor nació en Jolón (Tel Aviv), aunque sus padres son originarios de Georgia y la cantante confiesa su amor por la cultura de este país con el que se enfrentará en la segunda semifinal de Eurovisión 2013. Moran sintió su pasión musical siendo solo una niña, cuando con cuatro años comenzó a tomar clases de piano, su gran pasión y hobby.
Después de su paso por el ejército de Israel, se presentó al casting del programa Eyal Golan is calling you, un reality de talentos musicales del que resultó ganadora. Este programa fue sin duda su plataforma para comenzar su carrera como cantante profesional apadrinada por un grande la escena musical israelí como Eyal Golan.
La joven toma el testigo de Izabo, el grupo que representó a Israel en Eurovisión 2012 y que volvió a su país con la decepción de no haber podido llegar a la final. ¿Conseguirá Moran llevar el Festival de Eurovisión de nuevo a Israel quince años después del triunfo de Dana International?
Letra de la canción "Rak Bishvilo" (Adaptación fonética)
Como hemos anteriormente, "Rak Bishvilo" significa "Solo para él". De eso precisamente habla esta canción, de una mujer que en la soledad de la noche, contemplando la lluvia a través de la ventana, piensa en los recuerdos de un amor del pasado que aún siguen más que presentes. Que por ese amor olvidaría el frio y cruzaría cualquier frontera, un amor por el que ha llorado y por el que aún le queda mucho por llorar. A continuación os dejamos la transcripción fonética del tema, para los que quieran lucirse en cualquier karaoke:
Shuv ba'leylot otzer ha'geshem tipotavOd menasa lignov chiuch mi bein sfatavKama shtikot omrot vekama mastirotKama emet notra bein kol ha'tehiyot
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot
Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otefOd menasa panav be'sheket lelatefKama dma'ot chalfu ve'kama nisha'ruKama tikvot nivnu ve'kama nishberu
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot
Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otefOd menasa panav be'sheket lelatef
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot
Rak bishvilo uchal lishcoa'ch et hakorUvizchuto emtza ba'chosech et ha'orRak bishvilo, elech echtze et ha'gvulotRak ito eda tshuvot la'she'elot