1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos en inglés
  4. Una casa de locos en inglés - Bummer camp
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Una verdadera casa de locos
  • Una verdadera casa de locos en inglés
  • Los Wawies
  • Jams
  • Dora en inglés
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Dora en inglés
  • Dora
  • Yo, Elvis Riboldi en inglés
Para todos los públicos Bummer camp
Transcripción completa

"UNA CASA DE LOCOS"

"EL CANSAMENTO"

"Volvemos al episodio especial de 'Vacaciones en el barco'.

Brin revelará quién ha ganado su corazón."

"Llamada de Yayo."

¿Qué? ¡Súper fuerte! ¡Brin eligió al Yayo!

¡Esa sí que no me la veía venir!

No, Lenny. He modificado el televisor

para que nuestras llamadas pasen por él.

Así no tendremos que salir del salón

y perdernos a ningún marinero atractivo.

-¿Hola? ¿Esto funciona?

¡Eh, solo salgo yo!

¡Ya está!

Hola, pescaditos míos. Hola, yayo. ¿Qué tal?

Pues, peques, estoy en un aprieto.

Me llegan unos campistas dentro de una semana

y mis monitores me han dejado tirado en la formación.

Estoy más pillado que un marco en marea baja.

Sin monitores tendré que cerrar Mastodonte

y volver a echarme a la mar, pescaditos míos.

¿Cómo dices?

Me rompe el corazón.

Me encanta este condenado campamento

por todos los veranos que pasé aquí con vuestro padre.

Si conocéis algún monitor, avisadme.

Cambio el corto, chicos.

-¿Cómo? ¿Dónde hay que...?

-¡No! ¡No!

"Error en la llamada."

¡Que el yayo se va! ¡Esto es de penalti!

¡No quiero que se vaya!

Ni tú ni nadie, tronca. Si acaba de llegar.

Habrá que buscar monitores para el yayo.

Veréis si a mis amigos enterradores les interesa sacarse un dinero.

¡Esperad!

Podemos hacer de monitores.

Así el campamento seguirá abierto y él no se irá.

¿Quién se apunta? (TODOS) ¡Yo!

¡Mastodonte, vamos para allá!

¿Chicas? ¡Sí! ¡Danos 5 minutos!

¡Tenemos que saber a quién coge Brin!

"Campamento Mastodonte.

Cerrado para siempre."

Bueno, Leonard,

parece que te vas a hundir con el barco.

¿Eh?

(TODOS) ¡Hola, yayo!

-¡Oh, niños!

¿Qué diantres estáis haciendo aquí?

Espero que no sea tarde para recibir a nuevos monitores.

¡Eso! No vamos a dejar que cierres el campamento.

Esto no te va a hacer falta.

-Por todas mis escotillas, un abrazo salvavidas Loud.

-¡Yayo, falta aire!

-Aquí está vuestro dormitorio.

¡Pero tienes todas esas cabañas!

¡Mi tripulación duerme a bordo!

Tranquilos, mi barco tiene todas las comodidades.

Auch.

Auch. Horror supremo.

Parece que no hay cuartos de baño.

-Cosa boba. ¡Claro que los hay!

-Lo llamaré Chorritos hijo.

-Bueno, en realidad se llama Frank, pero lo tuyo es más pegadizo.

En fin, poneos cómodos.

-Venga, yayo, deja la bocina. Son las tres de la madrugada.

-Mi tripulación empieza pronto.

Como decíamos, cuando yo pescaba, si temprano no das batalla,

te has quedado sin caballa.

-Las caballas siempre van con prisa.

-Nos veremos a las cuatro para la formación.

Hasta entonces, grumetes.

-Leni, ¿qué haces?

Si no vamos a vernos hasta dentro de cuatro horas,

voy a descansar un poco.

Esta agua está más fría que una cámara de nitrógeno líquido

en invierno.

Dime, ¿qué hacemos aquí?

-La tripulación de Leonard Loud se busca la comida.

Cuando yo me echaba a la mar, solo comíamos pescado fresco.

-A ver, ahora tenemos unas cosas muy modernas

llamadas supermercados, ya sabes, para comprar.

-Oh, pescar es mucho mejor que comprar.

¡Os toca!

Quiero que todos pesquéis como debe ser,

¡a mano!

-¡Yuju!

Mira qué he pillado.

¡La revancha! Tú y yo, carapez.

-No os preocupéis. Pescaréis todos los días,

así que aprenderéis rápido.

(TODOS) Ah, no.

Hay que quitarle los percebes

para que los campistas puedan usarla.

-No quiero parecer una percebe, pero ¿por qué no coges otra?

-Ni hablar. Tiene cuerda para rato.

Además, en mis tiempos jóvenes,

estábamos deseando rascar los percebes.

¡Pasadlo bien!

Ay.

(SUSPIRAN)

-Santa Bárbara mía, me habéis impresionado.

Entonces, el resto no os dará problema.

Bueno, avisadme cuando acabéis.

-Ya sabemos por qué se marcharon los monitores.

-Ya, el yayo capitanea el campamento como si fuera su barco

y de diver tiene lo justo.

-Y a este ritmo también espantará a sus futuros campistas.

Mastodonte cerrará y el yayo nos abandonará.

Me temo que hay que decírselo.

Ah.

Bueno, ¿quién empieza?

Ay, ta tá.

¿Yayo?

-Sí, pescadita.

-Los marineros aburren mucho. Malos campistas.

-¿Qué quieres decir?

Yayo, tronco, lo que Lily quiere decir

es que las cosas de pescador molaban cuando eras pescador.

Pero no molan en un campamento.

A la gente le tiene que molar el sitio.

Debes cambiar la forma de regentar este establecimiento.

Tal vez hacerlo parecido a cuando papá y tú acampasteis aquí.

-Pero he sido pescador tanto tiempo. No sé hacer otra cosa.

Tienes que intentarlo y podemos ayudarte.

Tengo que pensarlo, peques.

Y donde pienso mejor es en mi barco.

-¡Toma ya!

El yayo dice que lo intentará.

Yo sé hablar bocinés.

Muy bien, yayo,

hora de recuperar las costumbres de acampada.

Seguro que recuerdas el tiro con arco.

-Está chupado, observa.

Te toca, yayo.

-Percebes.

Tengo una gran idea.

Oh.

Esquí acuático por la brea del casco de mi barco.

Que esto lo bordo, seguro.

Lola, cariño, ¿estás lista?

-Preparaos para que os deslumbre.

¡Eh! ¡Mirad qué grande es aquel!

¡Eh, que se escapa! ¡Agarraos, niños!

Uh. Parece que se ha escapado.

-¿Alguien me echa una manita aquí?

-Uh. Lola, cariño. Me había olvidado de ti.

Otra red llena de nada, Leonard.

-¡Anímate, yayo!

Es imposible hacer mal unas galletas camperas.

-Toquemos madera.

¡Sí, tú puedes!

Aquí tenéis, pescaditos míos, las famosas galletas del yayo.

-¡Ahora viene lo bueno, zamparlas!

Noto el chocolate,

desde luego las galletas Graham y el malvabisco,

pero hay algo que no termino de reconocer.

Sí, trucha del lago.

Pensé que las escamas le darían más fuerza.

-¡Ah, qué asco!

¡Ay! Estoy más perdido que un velero sin velas.

No te preocupes, yayo. ¡Eso!

Volveremos a empezar mañana por la mañana.

-Os agradezco vuestra ayuda, pececitos.

Habéis hecho todo lo que estaba en vuestra mano,

pero está claro que no valgo para llevar esto.

Por mucho que me encante este campamento,

tendré que venderlo.

(HABLAN A LA VEZ)

-Tranquilos. Supongo que lo mío es la pesca.

Podéis dormir esta noche en las cabañas.

Saldré por la mañana

y seguiré la marea allá donde me lleve.

(TODOS) ¡Yaya, no, no te vayas!

-Ya nos volveremos a ver algún día, pescaditos míos.

(SOLLOZA)

-No quiero, yayo, vaya.

A mí me ha encantado tenerlo y pasar este tiempo juntos.

Traducción rápida.

El yayo dice: "Me cachis en la mar".

-Vaya. Me parece que nos quedamos solos, Frank.

¡Qué narices!

Niños, ¿qué estáis haciendo aquí?

Iremos contigo, yayo.

-Te prometimos que te ayudaríamos una semana.

Ahora lo haremos en tu barco.

-Eso no son más que bobadas.

Pero si no os gusta la vida del pescador.

Eso da igual, yayo tronco.

Haremos lo que sea para estar contigo.

Yo aprenderé a limpiar cubiertas.

Y yo aprenderé a izar cosas.

(RÍE)

-Y hasta yo aprenderé a...

Hacer pipí en un cubo.

-Chorritos Junior, Lola. Esto tiene nombre.

Yayo, lo que queremos es pasar más tiempo contigo.

Aunque eso signifique que tengamos que hacer cosas de barcos

que no se nos dan bien.

¿Sabéis qué?

Si podéis esforzaros para convivir en el mar,

yo puedo esforzarme por convivir en tierra.

Sobre todo si puedo estar con mis pescaditos.

¡Un abrazo!

(RÍE)

"Campamento Mastodonte."

Hasta ahora vas estupendamente, yayo.

¿Quién quiere hacer esquí acuático?

-¡Sí! ¡Estoy esquiando!

¡Ah!

-¡Eh! ¡Vuelve aquí con mi campista! ¡Vuelve!

¡Pez malo! ¡Escúpela ahora mismo!

-¡Guau!

Ha sido... ¡una pasada!

¡Quiero repetir!

"DESVELADA"

¡Oh, oh!

-Oh, mi caldero nuevo.

-Mi nuevo sistema de correo funciona como la seda.

Una casa de locos en inglés

29 Episodios

  • Crown and dirty

    Crown and dirty

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Space jammed

    Space jammed

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Doom service

    Doom service

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Fashion no show

    Fashion no show

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Lynn and order

    Lynn and order

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Pop pop the question

    Pop pop the question

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • A stella performance

    A stella performance

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Save the last pants

    Save the last pants

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Small blunder

    Small blunder

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Day of the Dad

    Day of the Dad

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • The loathe boat

    The loathe boat

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Hiccups and downs

    Hiccups and downs

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Puns and buns

    Puns and buns

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Crashed course

    Crashed course

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Time trap!

    Time trap!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Prize fighter

    Prize fighter

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Catastrophe

    Catastrophe

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sleepstakes

    Sleepstakes

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Bummer camp

    Bummer camp

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Drivers dread

    Drivers dread

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The last laugh

    The last laugh

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sofa, so good

    Sofa, so good

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Dine and bash

    Dine and bash

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Scoop snoop

    Scoop snoop

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Eye can't

    Eye can't

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • All the rage

    All the rage

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • A bug's strife

    A bug's strife

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Musical chairs

    Musical chairs

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The taunting hour

    The taunting hour

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

Una casa de locos en inglés - Bummer camp

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.