1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos en inglés
  4. Una casa de locos en inglés - Double trouble
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Gormiti New Era en inglés
  • Gormiti New Era
  • La agencia galáctica
  • Monster Shaker en inglés
  • Monster Shaker
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Monster Shaker
  • Superthings
  • El refugio de Audrey
Para todos los públicos Double trouble
Transcripción completa

-Pamela, darling, break out your best china,

your rarest rainbow sprinkles. Spare no expense.

-Oh, is it allowance day already?

-You know it.

I'll have two scoops of your finest gelato.

-And I'll do my usual in a small.

-Ooh!

-Whoa! -Yay!

(chuckles)

-That's a small?

-Yeah, I'd get the large,

but I don't want to ruin my dinner.

(eating loudly)

-Enjoy that Moon's Over My Pammy bucket.

It's the last one.

We took it off the menu to make room

for our brand-new sundae, the Double Trouble.

Actually you two could be perfect.

We're looking for a set of twins to promote it.

You'd get a crown and free ice cream for life.

-Ice cream for life? -And a crown?

-(together) We'll do it.

-Oh, oh, not so fast, girls.

If you wanna represent Auntie Pam's,

you gotta earn it.

I'm holding a contest that's open

to all the twins of Royal Woods,

so you'll have some competition.

-Lola, we have to win.

-We'll need to pull out all the stops.

Ooh, let's wear matching outfits!

Fine, no matching outfits.

But you have to take a shower.

-Deal.

-First rule of any contest,

know your enemy, and you can never lose.

Who's gonna be our biggest threat?

-Mr. Gross and Flip? -(tires screech)

-Um, what are you two trying to pull?

You're not even related.

-What? You don't see the resemblance?

-Ooh, it's in the flavor savers.

-(both chuckling).

-Ugh. -And what's Liam doing here?

-Okay, fellers, eye of the tiger.

-(goats bleat)

-His twins aren't even human! -Huh?

They got every right to be here.

(horn honks)

-Uh, anyone seen my twin sister Mopes?

She looks just like me, except for she's on a moped.

-No way Scoot has a twin.

The universe would never be so cruel.

-Anyone seen my twin sister Scoots?

She looks just like me, except for she's on a scooter.

Ugh.

-Okay, Scoot's sister is obviously just her in a wig.

This contest is going to be an ice cream cake walk.

-Yeah, we're the only real twins here.

-Stop the presses.

'Cause Cheryl... And Meryl...

-(together) Have arrived.

-Sorry for being tardy, y'all.

We may have gotten sucked into an episode

of our favorite soap opera, "Southern Hospitality."

(blows whistle)

-Alrighty, who's ready to twin it up?

Let's get this competition started.

-(all cheering)

-Round one, taste test.

-Down Home Double Dutch Chocolate.

-(bell rings) -Yes!

-Uncle Charlie's Chicory. -(bell rings)

-(both bleat)

-Bah-bah Blueberry, you're absolutely right.

-(bell rings) -(both bleat)

-Shriekin' Butter Pecan. -(bell rings)

-(snoring)

(groans)

-Round two, customer service.

-(blows raspberry) -(horn honks)

-(together) Whoa!

-(together) Ah!

-Grip it and whip it!

-We played a little roller derby in college.

-They used to call us the Slingshot Sisters.

-(laughs)

-(growling)

-(blows whistle) -Disqualified.

-Disqualified? For what?

-Violation of Auntie Pam's Double Trouble Contract.

I can't have my twins fighting. They need to be united.

-(grunts)

Round three, ice cream sculpting.

-Ooh. (gasps)

-Ooh.

-It's the Eifel Tower, y'all.

-Just like the one from Las Vegas!

-(applause)

-(both sigh)

-Our final teams are Cheryl and Meryl

and Lola and Lana.

And now for the big moment.

The Double Trouble twins and winners

of a lifetime supply of ice cream are,

lo and behold, Cheryl and Meryl!

-(both laughing and cheering)

-(both sigh)

-It's no fair.

That crown and ice cream should be ours.

-(both gasp) -(tires screech)

-(goats bleating)

-Hey, wait up, fellers!

-At least we didn't get disqualified

-for fighting, right? -Fight clause.

Lana, maybe there's a way we can still win.

Cheryl and Meryl just need to start bickering,

and Auntie Pam will make us the Double Trouble twins.

-But how do we know they'll fight?

-'Cause you and I are going to make them.

(school bell rings)

-Thanks for the snack break, Cheryl.

-My pleasure, sugar.

-I've never heard a person talk as much as Cheryl.

She said, like, a gazillion sentences,

and they all started with "sugar".

-Does that mean you got the scoop

on how to split up her and Meryl?

-It won't be easy. Those two are tight.

They eat ice cream together every night.

They watch all the same TV shows,

like "Southern Hospitality."

They even double date with their boyfriends.

-Hmm, I can work with all that.

(soft dramatic music)

(hairdryer whooshing)

-(screams)

Meryl, did you spill the ice cream?

Now we got a dairy river

the size of the Mississippi on our floor.

-Don't blame me. I didn't do it.

-(both growl)

-Well, no use cryin' over spilled ice cream.

We got plenty more in the back-up freezer.

-Ugh!

-(whistling melody) -(grunts)

-"Dearest Cheryl,

"being with you makes my heart flutter.

"But I can't stand your sister. It's me or her.

Signed, your boyfriend."

(chuckles) Just like Mama always says,

sisters before misters. Buh-bye, Darryl.

-I hope this works.

(dialing)

(phone ringing)

-Yello, Che-Meryl residence. You got Meryl.

-Hey, sugar, it's me, your sister.

-Hey, sugar.

-I'm in a bit of a pickle here at school.

Huggins has a bee in his office.

Actually, a lot of bees.

-Come home safe, my babies. -(bees buzzing)

-I'm fixing to be here awhile.

You should go on ahead and watch the season finale

of "Southern Hospitality" without me.

-What?

Well, that don't sound like you at all.

You serious about this?

-As serious as a hoedown. -Ooh, that is serious.

And I am chompin' at the bit

to find out about this pie thief.

Ooh, okay. I'll watch.

-(screams) Run, Huggins.

They think my beehive is their beehive!

-(blows nose) (sobbing)

-Ooh, boy, did I have a dickens of a day.

And are you watching

the "Southern Hospitality" finale without me?

-Uh, you called and told me to.

-That is a backhoe of lies.

I think I would remember something like that.

-You calling me a fibber? -If the kitten heel fits!

-How dare you? -Hmph!

-Oh and B-T-dubs, Wayland is the pie thief!

-(gasp) -(blows nose)

-Welcome all to the debut of our Double Trouble sundae.

Exciting, isn't it, Double Trouble twins?

-(together) Hmph!

-Who wants to cut the ribbon? -I'll do it.

-I'm surprised you haven't already done it without me,

-you low-down pie thief spoiler. -(gasps)

-(crowd gasps) -Oops.

-(gasps) Okay, ladies, settle down.

-(laughs) You missed me.

-(blows raspberry) -Ugh!

You two are in violation

of my Auntie Pam anti-fight clause.

-(both gasp)

-As runners up,

I hereby crown you two the Double Trouble twins.

-Us? This is all so unexpected.

-(all cheer)

-The sign-up line for our Unlimited Double Trouble

ice cream party starts here!

-And remember, it's VIPS only.

-Mornin'... (sobbing)

Roosters.

Today's lunch will be

two identical twin fish sticks!

Sorry, Principal Huggins, it's just that Meryl is gone.

(sobbing)

After our tussle at Auntie Pam's parlor,

we was both madder than wet hens,

so this morning, Meryl packed up her stuff

and left for the bus station.

(sobbing)

(blows nose)

-All right Cheryl, let's go. Get up.

-We're getting your twin back.

-(gasps) What?

(screams)

-Up ahead, that must be Meryl's bus.

-Hurry! We're gonna miss her!

-Hang on! -(screams)

(loud crash)

(coughing)

-What is she doing here?

-Look, Meryl, if you want to be mad

at someone, be mad at us.

-Yeah, we wanted ice cream so bad,

we tricked you two into fighting.

-(both gasp)

-It was stupid, and we feel so terrible.

If anyone knows how much twins need each other, it's us.

-Yeah, you can't leave, Meryl.

Twins gotta stick together.

-Well, I guess I could stay.

After all, you are the soft serve

-to my waffle cone. -(screams)

We gotta celebrate our reunion!

(upbeat music)

-(goats bleat)

-You know, you should throw more twin soirees.

-(tires screech) -I heard about the twin party.

Guess our invite got lost in the mail.

-Spare us, Scoots.

We know your "sister" Mopes isn't real.

(tires screech)

-What are you lookie-loos staring at?

-You never seen twins before?

Una casa de locos en inglés

29 Episodios

  • Drivers dread

    Drivers dread

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The last laugh

    The last laugh

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sofa, so good

    Sofa, so good

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Dine and bash

    Dine and bash

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Scoop snoop

    Scoop snoop

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Eye can't

    Eye can't

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • All the rage

    All the rage

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • A bug's strife

    A bug's strife

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Musical chairs

    Musical chairs

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The taunting hour

    The taunting hour

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Save Royal Woods!

    Save Royal Woods!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Haunted house call

    Haunted house call

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Flip this flip

    Flip this flip

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Double trouble

    Double trouble

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Don't escar-go

    Don't escar-go

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Stressed for the part

    Stressed for the part

    Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec

  • Present danger

    Present danger

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Llamada al engaño (en inglés)

    Llamada al engaño (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Algo se está rompiendo (en inglés)

    Algo se está rompiendo (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Runaway McBride

    Runaway McBride

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Toda la maldad (en inglés)

    Toda la maldad (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The loudly bones

    The loudly bones

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Fright bite

    Fright bite

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Confusión en la granja (en inglés)

    Confusión en la granja (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • Farsa familiar

    Farsa familiar

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • For sale by loner

    For sale by loner

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Diss the cook

    Diss the cook

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • In The Mick Of Time

    In The Mick Of Time

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Lori Days

    Lori Days

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

Una casa de locos en inglés - Double trouble

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.