1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos en inglés
  4. Una casa de locos en inglés - Eye can't
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Gormiti New Era en inglés
  • Gormiti New Era
  • La agencia galáctica
  • Monster Shaker en inglés
  • Monster Shaker
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Monster Shaker
  • Superthings
  • El refugio de Audrey
Para todos los públicos Eye can't
Transcripción completa

We are getting so good at that.

Good morning.

When did we put the trash can here?

Honey, that's Charles.

Ah, yes. Of course.

Ah, here's the orange juice I was looking for.

Have you noticed Lisa's been acting

a little off this week?

Pardon me. Father.

Good boy, Cliff.

Good boy.

Uh, Lisa, that's not Cliff.

Yeah, she needs new glasses.

Ah. Silly me.

I mistook a vase of flowers for orange juice.

Ah, here's the actual orange juice.

That's my coffee, sweetie.

Look, mom and I think it's time for you to go see the eye doctor.

Wait. What? Poppycock.

Now, if you'll excuse me, I shall be in the living room.

Ow!

Yeah. I'm okay.

Mother's cacti garden broke my fall.

Mm. When did we move all these cacti inside?

What is the problem?

It's just the eye doctor.

The problem, Todd, is that I have an irrational phobia of the

ophthalmologist.

But that does not compute.

You are a genius.

I said it was irrational, Todd.

And I've tried to train myself to move past it.

But I can't.

Now, just a puff of air.

Oh, no, not the knife.

(SCREAMS)

Why don't you do the exam and make new glasses yourself?

Todd, you beautiful piece of robotic machinery.

That's a great idea.

Hmm...

How is it looking.

Well it's not perfect but I'd say it gets the job done now.

Can you give me a little space. You're way too close Todd.

Riiiiight.

Let's show mother and father.

Oh, God.

Go! Problem solved.

Parents. I forged myself a new pair of glasses, and all is well.

Counterpoint. You did kind of just fall down the stairs.

Hey, you say tomato?

I say mildly nearsighted.

And I say, tomorrow morning you're going to the eye doctor.

And maybe the pediatrician, too, to see if you have any damage from

that fall.

Fiiiiiine.

Lisa, thank you for being so mature about this.

Oh, dear father, this is what happens when you neglect your

vehicle. Shame.

Oh, well, I guess we can't go.

So that's how it's going to be, huh?

Well, too bad you didn't think of this, you little genius.

Mr. grouse, five lasagnas to borrow your car.

Okay, ten, but no extra sauce.

Oh. Chicken bones.

Oh, yeah. Honey, uh, grouse said not to mess with those.

He chews on him at stoplights to get the last of the meat off.

Yeah. Thank you, Santa, for the nifty satellite set.

Now let's just hack into the Royal Woods transportation grid and

create a little traffic,

shall we?

(Honking loudly)

Dang it! Where did all this traffic come from?

We're never gonna make the appointment.

I know a shortcut. Turn here.

(SCREAMS)

See, I go this way all the time.

Really? Because I don't think that was a road, hon.

Mm. Perhaps some precipitation will slow us down.

A little cloud seeding, and voila.

(Storm breaks out)

We are not missing that appointment.

(LAUGHS) We made it.

Ha ha! I mean, Lisa, we'll wait for you in the lobby.

You'll be just fine, sweetie.

That's right. Lisa.

This is a completely painless exam.

So you say. But I know all about the dreaded puff of air.

On an unrelated note, what languages do you speak?

Uh, Thai, Spanish and English.

Ah, so no French, huh?

Yes, je suis au troisième étage. Aide-moi à m'echapper.

Understood.

Okay. Lisa.

Lisa where are you?

Where to now?

I don't know, but we can't stay here.

We've got 4.3 minutes before everyone will be looking for us.

Thus, we got to skip town, go on the lam, get the heck out of Dodge.

Hey, did you hear that?

We must be near the train station.

This way. Todd.

But, Lisa, I don't think.

Oh, God. Please.

I think I can identify a train whistle when I hear one.

You never take me seriously.

(GASPS)

This locomotive is our ticket out of here, Todd.

Based on the wind and angle of the sun, we are most definitely heading

southeast.

I cannot see anything, so I will have to take your word for it.

(Train whistle)

(Snoring)

Ow! Todd, how long was I out?

Being on the lam is tiring.

Beats me. I was in sleep mode as well.

Come on. Oh!

Ah! Feel that refreshing ocean breeze.

And smell those oranges.

We must be in Florida.

Now, where did Miss Bossy Pants go?

Thought I heard the ocean.

We flip into big time today.

Okay. Todd, we need to locate food and shelter.

Ah, a local farmer trading his wares.

Ah, a nugget, huh?

So generous of you.

Delicious.

Try a nugget.

Thank you. But I think one was enough.

My robot companion and I need to find lodging.

Ah, a nugget.

Lisa. Lisa.

Who are those denim bucket hats?

Todd likey.

Todd, are you. Still giving me the silent treatment?

Hey, take all the time you need.

Oh, oh, tell it last.

I normally don't say it, Todd, but tonight, room service is on me.

Greetings, bellhop.

Oh my bad.

You must be the proprietor.

Tell me. Good sir, can we get a double room for the evening?

Ha! A nickel.

This is a great day.

Hey, pop!

Todd. Oh, perhaps they have a continental breakfast.

A little drafty, and the mattress is rock hard.

Just the way I like it.

Room service. Oh.

Salmon sashimi.

Thank you. Todd.

Dinner is served.

Ah, my good man. I forgot your gratuity.

Now, don't spend it all in one place.

Soft padded. Paul.

Large predatory, hook like claws.

This is an Ursus americanus street name

Bear. I've made a grave mistake.

Todd, help!

(BEAR GROWLS)

Todd! Wait!

You're not. Todd.

You're a TR 1600.

Industrial strength vacuum bag.

I swear, if I ever make it out of this.

I'm going back to Doctor Tran.

That puff of air can't be scarier than this.

Another bear.

Yeah. Nope. Just me chief.

Lisa. There you are.

I think I'm ready for my eye exam.

Thank you, Doctor Tran.

And compliments on your doctoring skills.

That was a painless exam.

I'll definitely be returning for checkups now that I've conquered my

phobia. It only took a bear attack to set me straight.

Huh? Oh, I need to locate my robot Todd, and apologize

wherever he is.

Now sporting the latest in summer fashion.

I am really working it.

Una casa de locos en inglés

29 Episodios

  • Drivers dread

    Drivers dread

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The last laugh

    The last laugh

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sofa, so good

    Sofa, so good

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Dine and bash

    Dine and bash

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Scoop snoop

    Scoop snoop

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Eye can't

    Eye can't

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • All the rage

    All the rage

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • A bug's strife

    A bug's strife

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Musical chairs

    Musical chairs

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The taunting hour

    The taunting hour

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Save Royal Woods!

    Save Royal Woods!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Haunted house call

    Haunted house call

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Flip this flip

    Flip this flip

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Double trouble

    Double trouble

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Don't escar-go

    Don't escar-go

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Stressed for the part

    Stressed for the part

    Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec

  • Present danger

    Present danger

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Llamada al engaño (en inglés)

    Llamada al engaño (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Algo se está rompiendo (en inglés)

    Algo se está rompiendo (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Runaway McBride

    Runaway McBride

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Toda la maldad (en inglés)

    Toda la maldad (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The loudly bones

    The loudly bones

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Fright bite

    Fright bite

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Confusión en la granja (en inglés)

    Confusión en la granja (en inglés)

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • Farsa familiar

    Farsa familiar

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • For sale by loner

    For sale by loner

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Diss the cook

    Diss the cook

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • In The Mick Of Time

    In The Mick Of Time

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Lori Days

    Lori Days

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

Una casa de locos en inglés - Eye can't

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.