1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos en inglés
  4. Una casa de locos en inglés - Sleepstakes
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Jams
  • Dora en inglés
  • Dora
  • Yo, Elvis Riboldi en inglés
  • Yo, Elvis Riboldi
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Yo, Elvis Riboldi
  • Gormiti New Era en inglés
  • Gormiti New Era
Para todos los públicos Sleepstakes
Transcripción completa

-Mi nuevo sistema de correo funciona como la seda.

-Lana, ¿qué escondes?

¿No será otra carta del director Huggins

pidiendo que te bañes más a menudo?

-No, ha tirado la toalla.

Es una invitación a la fiesta de pijamas

de mi amiga Kayla.

Pero como todos sabéis, esas quedadas se me dan fatal.

-Ay, cariño, no se te dan fatal.

Simplemente no has acabado ninguna.

-Es que me da añoranza dormir en casa de otra persona,

en sus almohadas, oliendo sus olores.

Yo prefiero los míos.

-Nosotras no.

-¿Y si tengo una pesadilla? Todo esto me supera una pasada.

-Pero Lana, ¿no quieres estar con Kayla?

Siempre te lo pasas muy bien con ella.

-¡Claro que quiero estar!

Mis amigas Kristen y Ashley también van a ir,

pero no tengo remedio.

No duraré ni media hora.

Te podemos ayudar.

Todos sabemos cómo son las fiestas de pijamas.

A lo mejor te podemos enseñar unos trucos

para superar la añoranza.

Buena idea, Lincoln.

Podríamos ensayar para preparar la gran noche.

-¡Me apunto!

-Yo también ayudaré.

-Vale. ¡Adelante!

Bueno, vamos con el primer ensayo de la fiesta de pijamas.

Empezaremos poquito a poquito, a apenas tres metros de la casa.

Después iremos practicando a distancias un poco más lejanas.

Te noto nerviosa.

Tengo una idea.

Cuando tengo añoranza me distraigo poniéndome la tele.

Vamos a sacarla.

Pero Lynn se ha pillado ya la tele.

Y dijo que quien cambie el canal tendrá la llave de Weber.

-¡Vale, vale! ¡Puedes cambiarlo! ¡Cámbialo!

Bueno, no queremos meternos ahí. Nos haremos nuestra propia tele.

En este canal volveré a contar la historia

de cuando gané Minimiss pan de azúcar.

Ahí estaba yo, la protagonista,

luciendo un vestido de satén fabuloso

mientras... -¡Me aburro!

Clic. - ¡Ah!

-Bienvenidos a "La hora encantada: poesía para difuntos".

-Uf. Clic.

-Lisa Loud les trae las noticias agrícolas.

El maíz ha subido un 8 %. -¡Requeteclic!

-¿No vas a elegir un canal?

No, esto de hacer zapping funciona.

Hasta ahora no me ha dado la añoranza.

Clic, clic, clic.

A continuación... ¡"Baby, The Steel"!

Bueno, ¿por dónde iba?

Lana, ¿qué tal el segundo ensayo de fiestas de pijamas?

Estamos un poco más lejos de casa.

No muy bien. No me siento muy cómoda aquí.

-Pues yo tampoco estoy cómodo.

¡Quiero mi llave de repuesto!

-Oh.

-Toma, Lana. Lo he hecho para ti.

Es un spray especializado que huele como nuestra casa.

He utilizado la esencia de la bolsa de gimnasia de Lynn,

el perfume de Lola, la bola de Geo, etcétera.

Combatirá la añoranza.

-¡Hala! ¡Gracias, Lisa!

(GRITAN)

-¡¿Ahora que me lo pasaba bien?!

-Supongo que podéis montar una pijamada en el comedor.

¡Pero no toquéis el pudín!

¡Cuento los kilos! ¡Avisados estáis!

-Vaya, Lana, progresas bien con los ensayos.

Ahora estás a 6,92 kilómetros de casa,

equidistando a nuestra casa de la de Keila.

-¿A cuánto?

¡Ah!

-Toma, Lana, a lo mejor te consuela una almohada de casa.

A mí siempre me funciona.

-Uf. ¿Por qué huele esto como un ataúd viejo?

-Perdón, era la mía. Toma tu almohada.

-Esto ya es otra cosa.

Tiene hasta babas de Brincos.

Gracias, Lucy. Me siento mejor.

Pues, Lana, creo que ya estás lista.

¡Keila! Te llamaba solo para decirte que al final iré

a tu fiesta de pijamas.

Oh, perdón por despertarle, papá de Keila.

-Vale. ¿Quién quiere empezar la fiesta de pijamas?

(TODAS) ¡Yo! ¡Sí!

-Uh. ¿Quién quiere ver la tele?

-Jo, lo siento. La tele está rota ahora mismo.

Mi perro estaba viendo el canal Naturaleza

y entrevistaron a una ardilla.

-Ah, yo también lo vi.

La ardilla dio muy buenas respuestas.

Tengo que sacar una cosa de la mochila.

Jolines. ¿Y mi spray?

¡Ah!

-¡Las galletas ya están!

Que lo paséis bien.

¡Pelea de almohadas!

-¡Tiempo! ¡Es lana!

-¡Socorro, familia! Me ha dado la añoranza.

No tengo el spray y la tele está rota.

-¿Qué pasa con la almohada?

Las babas de Brincos ya no hacen nada.

A lo mejor lo necesito de verdad. ¿Alguien podría traerme a Brincos,

Izzy, Diablín, Duncan y Mordiscos?

-Yo no voy ni en broma.

(TODOS) ¡Yo no!

Vale, ya voy yo.

Gracias, Leni.

Pero recuerda, no dejes que te vean mis amigas.

¿y cómo se supone que voy a llevarte a tus animales?

¡Ah!

Epa.

(CACAREA)

Gracias, Leni. De nada.

¡Estoy bien!

Ah, por cierto, cuidado con las toperas.

Hola, chicas. ¿Qué hacéis?

-Colorear. ¿Te apuntas?

Oye, ¿por qué te has metido ya en tu saco de dormir?

-Eso. ¿y por qué se mueve de esa manera?

-Oh, es que me saltan las piernas.

Me he metido para no darle a nadie en la cara sin querer.

Diablín malo. Escupe a Mordiscos.

Ahora mismo vuelvo.

-¿Soy la única que piensa que Lana está un poco rara?

-Familia, mis mascotas no ayudan. ¡Sigo con la añoranza!

¿Y qué otra cosa podemos llevarte, hermanita?

¿Qué tal una de las Lynnsañas de papá?

Claro, sin problema. Ahora mismo vamos.

Corrección, hay un problema.

No tenemos Lynnsañas y padre sigue galanteando con madre.

-Pero no queremos chafarles la cita.

-Tengo una idea.

(TOCA LA PUERTA)

-Lana, ¿estás bien?

Mis padres dicen que es hora de ponernos los pijamas para dormir.

-Ay, no. Esto siempre me cuesta.

¡No pasa nada, Kayla! ¡Enseguida salgo!

¡Estoy... afeitándome!

¿Dónde están estos con la Lynnsaña?

Creo que llevarnos una Lynnsaña congelada

del señor Quejica

no es una buena idea.

A mí sí.

Todavía le sobran 15 de cuando le rompimos la ventana.

No le echará de menos.

¡Ladrones!

Señor Quejica, somos nosotros.

¡Sé de sobra quiénes sois!

(GRITAN)

-¡Malditos Loud!

Toma tu Lynnsaña.

¿Está congelada?

Era la única que encontramos con las prisas.

Perdón.

¡Vamos, Lana! Tenemos que ponernos los pijamas.

-¡Chicos! Si viera un momentito mamá,

me sentiría mejor.

¿Podéis ir a buscarla, porfa?

Lo siento, Lana, pero mamá... Estaría encantada de venir.

¡Vamos, Lana! -¡Un minutito más!

Tranquilas. Tengo una idea,

la estructura ósea de mamá.

"Dos minutos después."

Hola, cariño.

Soy mamá. Lo estás haciendo muy bien.

Hola, mamá. Gracias por venir.

Me encanta el peinado que llevas hoy.

¡Ah! ¡Topera!

-¿Qué estáis haciendo? ¿Dónde está mamá?

Ha salido con papá.

Pensábamos que podríamos animarte nosotros.

Lo siento, Lana.

No pasa nada.

Ha sido un detalle que me ayudara y espero...

Creo que mejor me voy a casa.

¿Podéis ir a la puerta principal?

Tengo que decirle la verdad a mis amigas.

Hola, chicas.

-Hola, Lana. ¿Va todo bien? Te hemos hecho un hueco.

-Lo siento, chicas. No puedo quedarme.

Me ha dado añoranza y quiero irme a casa.

Creo que nunca aguantaré las fiestas de pijamas.

-No pasa nada, Lana. Lo entendemos.

(Timbre)

Son mis hermanas. Vienen para llevarme a casa.

¿Eh? Tú no eres mis hermanas.

-No, es para nosotros. Aquí tiene.

-¿Habéis pedido una pizza?

Pero pensaba que os ibais a acostar.

-Ah, no, no.

Eso se lo hemos dicho a los padres de Kayla.

En cada fiesta de pijamas pasamos la noche picoteando,

jugando... -Haciendo pulseras de la amistad,

charlando,

viendo alguna peli...

-¿Qué? ¡Eso no lo sabía!

Bueno, eso es porque nunca te quedas hasta entonces.

-Ya, lo mejor de estas fiestas es que no duermes en toda la noche.

-¡Ay, hidrógeno santo, Kayla!

¡Tu familia tiene un problema con las toperas!

¡Acabo de salir de una de metro y medio!

-¿Salir? No, la he tenido que sacar yo.

¿Lana, lista para ir a casa?

La verdad...

Es que ahora quiero quedarme.

-¡¿Qué?! -¡Estupendo!

Pero, ¿y si te vuelve a dar la añoranza?

-No me dará tiempo.

Voy a estar demasiado ocupada con mis amigas.

Ni siquiera tendré que preocuparme por las pesadillas

porque no vamos a dormir.

-Lana, eso es estupendo.

Pero antes de irnos, llévate otro spray.

Por si acaso. ¡Cógelo!

(TOSEN)

# Casi no puedo pasar, # tanta gente que esquivar,

# pero al baño tengo que entrar.

# Ropa sucia que escalar, # pañales que huelen mal.

# No abandonaré, resistiré.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# verás qué diversión.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# no podría ser mejor.

# CA-SA DE LO-COS. #

Una casa de locos en inglés

26 Episodios

  • Love stinks

    Love stinks

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The hurt lockers

    The hurt lockers

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Great Lakes freakout!

    Great Lakes freakout!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Stroke of luck

    Stroke of luck

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Cheer pressure

    Cheer pressure

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Forks and knives out

    Forks and knives out

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The orchid grief

    The orchid grief

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Food courting

    Food courting

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Lights, camera, nuclear reaction

    Lights, camera, nuclear reaction

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • You auto know better

    You auto know better

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The loud cloud

    The loud cloud

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Crown and dirty

    Crown and dirty

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Space jammed

    Space jammed

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Doom service

    Doom service

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Fashion no show

    Fashion no show

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Lynn and order

    Lynn and order

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Pop pop the question

    Pop pop the question

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • A stella performance

    A stella performance

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Save the last pants

    Save the last pants

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Small blunder

    Small blunder

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Day of the Dad

    Day of the Dad

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • The loathe boat

    The loathe boat

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Hiccups and downs

    Hiccups and downs

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Prize fighter

    Prize fighter

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Catastrophe

    Catastrophe

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sleepstakes

    Sleepstakes

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

Una casa de locos en inglés - Sleepstakes

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.