1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos
  4. Una casa de locos - Mala prensa
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Una verdadera casa de locos
  • Una verdadera casa de locos en inglés
  • Los Wawies
  • Jams
  • Dora en inglés
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Dora en inglés
  • Dora
  • Yo, Elvis Riboldi en inglés
Para todos los públicos Mala prensa
Transcripción completa

# Casi no puedo pasar, # tanta gente que esquivar,

# pero al baño tengo que entrar.

# Ropa sucia que escalar, # pañales que huelen mal.

# No abandonaré, resistiré.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# verás qué diversión.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# no podría ser mejor.

# CA-SA DE LO-COS. #

"UNA CASA DE LOCOS"

"MALA PRENSA"

"Escuela secundaria de Royal Woods."

Venga, estamos grabando.

Aquí Stella Zhau informando.

Alguien ha dejado que su mascota hiciera sus cositas en el cole

y no ha limpiado nada.

Bien. Los servicios informativos van a destapar al K culpable.

¡Oh! ¡Aquí vienen!

Kangaroos, vamos a revelar al granuja.

(GRITAN)

-Aquí Katherine Mulligan con una exclusiva.

Voy a desenmascarar al defecador en serie.

Su dueño es Vic y el defecador es Gilly.

-Nos ha fastidiado.

¿Cómo diantres nos ha robado la historia?

"Residencia de ancianos Sunset Canyon."

Los servicios informativos han recibido un soplo

de que un famoso se esconde aquí disfrazado de señora mayor.

Preparaos para alucinar en colores.

Soy Katherine Mulligan y esta señora es en realidad...

-¡Oh! -Mick Swagger disfrazado.

Se ha ocultado aquí para escribir las canciones de su nuevo álbum,

"Cómicos Polémicos".

-¡Eh! ¡La noticia era nuestra!

-¡Aquí no queremos colones, niño mimado!

¡Dadle pudín!

¡Es la noticia del siglo!

Gus se ha portado al avisarnos

de que va a quitar las pizzas de espaguetis.

(LLORA)

¡Es un día triste para el mundo culinario!

(TODOS) ¡Ay, no!

-Este es el último bocado

de la última porción de la última pizza de espaguetis

que podrá servir Gus.

Soy Katherine Mulligan

y les informo de que nunca sabrán lo rica que estaba.

-No lo entiendo.

¿Por qué Katherine se nos adelanta siempre?

-Alguien tiene que estar filtrando cosas.

Mi primo Derek estudia para fontanero

y dice que las filtraciones hay que taparlas o irán a peor.

Cierto. Si no hacemos algo,

esto acabará con los servicios informativos.

Esperad. ¿Podemos tener un minuto de silencio

por las pizzas de espaguetis?

"Escuela secundaria de Royal Woods."

El soplón tiene que ser alguien del colegio,

alguien que nos esté espiando.

¡Oh! ¿Creéis que podría ser Meryl?

-Seguro que sí.

Seguro está escondiendo nuestras noticias

en esa mata de pelo.

-¿Cómo lo ves, Rusty?

¿Rusty?

-Eh, perdón.

Mi padre me está hinchando a mensajes.

Tiene una cita esta noche con una chica misteriosa

y me está preguntando qué debería llevar.

¿Esto?

¿O esto?

-Uh. Yo cogería el jersey.

-Con esa mandíbula le va a ir mejor con el esmoquin.

-Chicos, espabilad.

Para nada, Liam tiene razón, el esmoquin.

-Psst.

La chef Pat siempre está limpiando esa mesa justo cuando comemos.

Entonces, la chivata debe de ser la chef Pat,

pero tenemos que estar seguros.

Seguidme la corriente.

Chicos, me han dado un soplo.

Hay pocos rollos de carne en Royal Woods.

¡Ay, mi madre!

¡Eso parece una historia superexclusiva!

-Oh.

(TODOS) ¡Oh!

-Sí, eso es.

Vale. Uh.

-Vaya, Patricia, ¿con quién habla?

-Podría ser, digo yo, alguien con las iniciales K.M.

-Pues sí, la verdad, Kielbasa Mark, mi carnicero.

Si escasean los rollos de carne, él puede traérmelos.

Entonces, no le importará que hable con él.

Dígame, señor Kielbasa, ¿a cuánto está la carne?

¿Y eso al por mayor?

Vaya.

La espaldilla está a 8.60 el kilo. Mark dice que es una ganga.

(RÍE) Ya nos vamos.

Si no es la Chef Pat,

¿quién estará chivándose a Katherine?

(TODOS) ¡Oh! -¡El señor Moo de Bellas Artes!

Estuvo la semana pasada en la clase de Clyde

enseñando a usar papel maché. -Es verdad.

Y poco después lo vi husmeando en nuestro estudio

mientras saqueaba la mesa de los aperitivos.

-Fijaos bien. Con vosotros, Rusty a la romana.

-Una interpretación interesante de Rusty, señorita Zhau.

-Jo. Lo siento, señor Moo.

No consigo quitarme una exclusiva de la cabeza.

La gasolinera de Flip cierra.

Yo tampoco. Es un bombazo.

-¡Oh!

-Perdón, me dejé llevar por la pasión artística, Rusty.

Es una gran musa.

-Seguid creando, mi "petite artiste".

Tengo que hacer una llamada.

-He descubierto algo que le interesará muchísimo.

Se lo prometo.

¿Le queda algún sitio en su exposición de arte?

Uno de mis alumnos ha pintado una obra maestra.

(TODOS) Oh.

-¡Oh!

-Así no vamos a encontrar la filtración.

Hay muchas personas en el cole para investigar.

-No deberíamos seguir a la rata, sino esperar en su nido.

-¿Se puede saber de qué narices estás hablando?

-Katherine, es el nido, machos.

Si la seguimos, el filtrador o la rata lo buscará.

Y tendremos al culpable. ¡Rusty, es una idea fantástica!

¡Hora de que hagamos una investigación encubierta!

8:02. Katherine desayuna tostadas.

Recibido.

-¿Qué pasa?

-Rusty, llegas tarde.

Puaj. ¿Y qué es ese apestazo?

-He estado ayudando a mi padre a elegir una buena colonia

para su rollo.

Elegimos Ensoñación Submarina.

Oh.

La sospechosa se mueve. ¡En marcha!

¡Vamos, Zack!

"Eruct-Burguer."

-Oh, Rusty, me estás dando con la rodilla

en las carrilleras.

-Pues deja de moverte, macho.

Puaj. Rábano picante en todo el ojo.

-Katherine Mulligan quiere saberlo. ¿Este cubo de basura ha hablado?

-¡Toma!

La previsión de hoy es un 100 % de probabilidades de victoria

para Patchy Drizzly.

-Me llega una noticia de última hora.

Esto no acaba hasta la última bola.

No nos haga caso, querida.

Solo somos dos ancianitas que jugamos.

¡Oh!

-Katherine Mulligan quiere saberlo. ¿Ese arbusto hizo un pleno?

"Parque Árbol Alto."

Ah. Llevamos todo el día siguiendo al nido y de ratas nada.

Bueno, chicos, deberíamos ir cerrando por hoy.

Esperad. Mirad quién viene.

¿Qué hace aquí la directora Ramírez?

¡No puedo oírlas!

-Hasta la semana que viene.

(TODOS) ¡Oh! ¿La directora Ramírez es la soplona?

-Ni me habría imaginado que sería una chivata.

Le voy a dejar las cosas bien claritas.

-Espérate. Lo negará todo.

Necesitamos hacernos con pruebas concretas.

Y se me ocurre cómo. Pose de los servicios informativos.

"Escuela secundaria de Royal Woods."

Vale, Stella ha hecho un cuaderno con pistas potentes,

pero son todas falsas.

Lo dejaremos accidentalmente junto al coche de la directora.

Si es la rata, lo encontrará y lo llevará al nido.

¿Alguna pregunta?

¿Puedes repetírmelo otra vez?

Me he perdido con tantas comillas.

Primero a esconderse.

-Uhm.

"Parque Árbol Alto."

Oh, directora Ramírez, me alegro de verla.

¡Pillada!

¡Directora Ramírez! ¡Servicios informativos!

¿Perdón?

Directora Ramírez, ¿qué le pagó Katherine Mulligan

por robar nuestras noticias?

No sé de qué estáis hablando.

-Aquí las preguntas las hacemos nosotros.

-La hemos pillado,

Katherine, la turbia turbiona Mulligan.

El libro que iba a darle la directora Ramírez

no son más que unas noticias falsas que nosotros nos inventamos.

¡Tasca!

¿"Pasión bajo la luna de Pompeya"? Oh, oh.

-Y con eso te quedas corto.

La señora Mulligan y yo estamos en un club de literatura.

¡Que alguien me saque! -Esa es la noticia.

Quedamos para intercambiar las novelas que leemos.

-Entonces, ¿no filtró nuestras noticias?

-Desde luego que no. ¿En eso estáis perdiendo el tiempo?

¿En acusar sin más?

Estoy a esto de cerrar los informativos.

-¡No, por favor! -¡Denos otra oportunidad!

-Soy Katherine Mulligan y estoy de acuerdo con estos niños.

Sí, malinterpretaron la historia, pero tienen mucha pasión.

Me recuerdan a cuando yo empecé en esto.

Opino que merecen otra oportunidad.

-Vale.

(VITOREAN)

-Pero se acabaron las persecuciones y tirar a directoras al lago.

¡Prometido! Se lo juramos.

Gracias, señorita Mulligan, pero necesitamos saberlo.

¿Cómo se nos ha adelantado? Con la ayuda de mi novio.

Es encantador, igual que sus pistas.

Pero no tenía ni idea de que venían de vosotros.

¡Oh, mirad! Ha venido a buscarme.

(AMBOS) ¿Ah?

-¡Hola! ¿Qué tal, Mullicita de mis amores?

-¡Rusty! ¡Es tu padre!

¿Por qué no nos dijiste que salía con Katherine?

-No lo sabía.

Lo único que me dijo es que salía con su pichoncita periodista.

Oh. Ahora lo pillo.

-¡Rudito!

No me dijiste que las pistas que me estabas dando

eran de tu hijo.

Llevo toda la semana adelantándome a sus noticias.

-¿Sus pistas?

Pensé que Rusty me estaba contando simples cotilleos.

Lo siento, Rus, hijo.

Se las conté a mi pichoncita

porque me quedé sin temas de conversación.

-Bah, no pasa nada.

¡Papá!

Siempre y cuando no vuelvas a hacer eso en mi cara.

-Niños, quiero compensároslo.

He visto que dais vuestras noticias con los móviles.

¿Os gustaría que donara material de nuestro estudio

a vuestro equipo de informativos?

(VITOREAN)

-Chicos, tengo una notición.

Flip está pintando de naranja bolas de embalar

y las vende como bolas de queso.

¡Hala! Hagamos una exclusiva conjunta,

señorita Mulligan.

Katherine Mulligan se enorgullece de informar que se apunta.

¡Pose de servicios informativos!

"MAL DE OJOS"

Cada vez se nos da mejor.

-¡Buenos días!

¿Cuándo hemos puesto el cubo de basura aquí?

-Cariño, es Charles.

-Ah, sí, por supuesto.

Ah. Aquí está el zumo de naranja que buscaba.

-¿No has notado que Lisa lleva toda la semana un poco rara?

-Discúlpame, papá.

Buen chico, Cliff. Buen chico.

Lisa, ese no es Cliff.

Ya, necesita otras gafas. -¡Ah! ¡Qué torpe!

Confundí un jarrón de flores con el zumo de naranja.

¡Ah! Ahí está el zumo de verdad.

-¡Es café hirviendo!

Cariño, mira, tu madre y yo pensamos que deberías ir a la oculista.

-¿Eh? ¿Qué? Paparruchas.

Ahora, si me disculpáis, estaré en el salón.

¡Estoy bien!

¡El jardín de cactus de mamá ha parado la caída!

¿Cuántos hemos metido los cactus en casa?

-¿Cuál es el problema?

Es una visita médica normal.

-El problema, Todd, es que tengo una fobia irracional

a los oftalmólogos.

-No consigo computarlo. Usted es un genio.

-Te dije que era irracional, Todd.

Y he buscado formas de superarlo, pero soy incapaz.

-¡Bien! ¡Solo es un soplito de aire!

-¡No! ¡En los ojos no!

¿Y si evita la consulta haciendo unas gafas por su cuenta?

¡Oh, Todd! Pedazo de preciosidad robótica.

¡Es muy buena idea!

-¿Qué tal ve ahora?

-Bueno, no es perfecto, pero yo diría que cumple su función.

Bueno, ¿puedes apartarte un poco? Estás muy cerca, Todd.

-Vale.

-Bien, mostrémoslas a mis progenitores.

¡Ah!

Papá, mamá, lo he resuelto.

He forjado unas gafas nuevas y ya no hay más problemas.

-No sé yo, cariño. Acabas de caerte por las escaleras.

¡Bah! Eso me parece puramente semántico.

-Y a mí me parece que mañana por la mañana

irás a la oculista y a la pediatra, ya que estamos,

para ver si te has hecho daño por la caída de ahora.

-¡Vale!

"A la mañana siguiente."

Lisa, gracias por tomártelo con tanta madurez.

(AMBOS) ¡Oh!

-¡Protones!

Papá, esto es lo que pasa cuando descuidas tu vehículo.

¡Ay, lástima!

En fin, ya no podemos irnos.

-¿Con qué esas tenemos, eh?

Me parece que no lo has pensado tan bien,

geniecilla mía.

Señor Quejica, cinco Linsañas y me deja el coche.

Vale, diez, pero sin salsa extra.

Uh. ¿Huesos de pollo?

-Cierto, cariño. El señor Quejica me dijo que no los tocáramos.

Los roe en los semáforos para quitarles la carne que queda.

-Uh.

-Sí, gracias, Papá Noel, por el transmisor por satélite.

Vamos a hackear la red de transporte de Royal Woods

para provocar un pequeño atasco.

¿De acuerdo?

-¡Porras! ¿De dónde salieron tantos coches?

Así no llegaremos a tiempo a la cita.

-Me conozco un atajo. Gira aquí.

(GRITAN)

¿Lo ves? Yo siempre voy por aquí.

-¿Segura? Porque esto no era una carretera.

-Quizás una precipitación nos ralentice.

Una siembrita de nubes y ¡voilá!

-¡No vamos a perdernos esta cita!

"Optometría Dra. Trans."

(RÍE) ¡Hemos llegado!

Lisa, estaremos en la sala de espera.

-No te pasará nada, cariño.

-Así es, Lisa, no te preocupes. Es un examen completamente indoloro.

-Eso dice usted,

pero conozco muy bien ese temido aire.

Muy bien, cambiando de asunto, ¿cuántos idiomas habla usted?

-Tailandés, inglés y español.

-Ah, ¿no sabe francés?

(SUSURRA EN FRANCÉS)

-Recibido.

Bien, Lisa.

¿Lisa?

-¿A dónde vamos, Lisa?

-No lo sé, pero aquí no podemos quedarnos.

Tenemos 7 minutos antes de que empiecen a buscarnos.

Por lo que tenemos que irnos de la ciudad

y poner pies en Polvorosa inmediatamente.

¡Ay! ¿Has oído eso?

Debemos estar cerca de la estación de tren.

Por aquí, Todd.

-Lisa, no creo que... -Ay, Todd, por favor.

Creo que sé reconocer un silbato de tren por su sonido.

-No hay forma de que me haga caso.

-¡Oh! ¡Eureka!

Esta locomotora es nuestro billete de salida, Todd.

(Bocina)

Según el viento y el ángulo del sol,

estamos dirigiéndonos hacia el sudeste.

-No puedo ver nada,

así que tendré que tomarle la palabra.

(Bocina)

(RONCA)

(BOSTEZA)

-Todd, ¿cuánto tiempo llevo dormida?

Ser una prófuga es agotador.

-Ni papa, yo también desconecté.

-Adelante.

Oh.

Ah. Esa refrescante brisa del océano.

Y el olor a naranjas.

Debemos estar en Florida.

-Bien, ¿dónde se ha metido la señorita marimandona?

-¿Ah?

--Todd, oigo el mar.

-¡Olé! ¡Hoy a Flip le ha tocado el gordo!

-Vale, Todd.

Hay que encontrar comida y alojamiento.

¡Oh! Un granjero local que vende su producto.

-¡Pruebe un nugget!

-¡Oh, qué generoso por su parte!

Delicioso.

-¡Pruebe un nugget!

-Gracias, pero con uno me es suficiente.

Mi compañero robot y yo buscamos alojamiento.

-¡Pruebe un nugget!

-Lisa.

Lisa.

Uy.

Sombreros vaqueros de pescador.

A Todd le molan.

Todd, ¿todavía no vas a dirigirme la palabra?

Ay, tómate el tiempo que necesites.

¡Oh! Al fin un hotel.

Ahí.

No suelo decirlo, Todd,

pero esta noche yo invito al servicio de habitaciones.

¡Saludos, botones!

Ay, disculpe, usted debe ser el dueño.

Dígame, señor, ¿tiene una habitación doble

para esta noche?

-¡Ja! ¡Cinco centavos!

¡Me estoy poniendo las botas!

-No pares, Todd.

A lo mejor tienen desayuno continental.

Hay algo de aire.

Y el colchón es duro como una piedra,

justo como me gusta.

¿Servicio de habitaciones?

Uhm. Sashimi de salmón. ¡Gracias!

¡Todd, la cena está servida!

Ay, pobrecillo. Olvide su propina.

No se la gaste en el mismo sitio.

(RUGE)

-Pata con almohadillas, pesuña con forma de gancho...

Este es un Ursus Americanus.

¡Nombre vulgar, oso!

¡Ay, he cometido un grave error!

¡Todd, socorro!

¿Todd?

Espera. Tú no eres Todd.

Eres una aspiradora industrial modelo T1600.

Juro que si salgo de esta, iré directo a ver a la Dra. Trans.

¡Ese soplo de aire no puede dar más miedo que esto!

¡Ay!

¡Ah! ¡Otro oso!

-No, solo un servidor.

¡Lisa, aquí estas!

-Creo que ya estoy lista para mi examen.

Gracias, doctora Trans.

La felicito por su pericia médica.

Ha sido tan indoloro como prometió.

Indudablemente volveré a hacerme las revisiones

ahora que he superado mi fobia.

Solo he necesitado el ataque de un oso.

-¿Ah?

-Debo encontrar a mi robot Todd y disculparme con él

donde quiera que esté.

-Presentamos lo último en moda de verano,

¡a Todd!

-Estoy hecho un pincel.

Una casa de locos

28 Episodios

  • Un diminuto problema

    Un diminuto problema

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • El día del padre

    El día del padre

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Aversiones en el mar

    Aversiones en el mar

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • Para quitar el hipo

    Para quitar el hipo

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Hamburgracias

    Hamburgracias

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • En campo ajeno

    En campo ajeno

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • La trampa del tiempo

    La trampa del tiempo

    Una casa de locos21 min, 5 sec

  • Apremiando

    Apremiando

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • Gatástrofe

    Gatástrofe

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Desvelada

    Desvelada

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • El cansamento

    El cansamento

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Temor al volante

    Temor al volante

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • Quien ríe el último

    Quien ríe el último

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • El sofocón del sofá

    El sofocón del sofá

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • Paladar viperino

    Paladar viperino

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Mala prensa

    Mala prensa

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Mal de ojos

    Mal de ojos

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • La furia del momento

    La furia del momento

    Una casa de locos10 min, 17 sec

  • Una desventura en miniatura

    Una desventura en miniatura

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Las sillas musicales

    Las sillas musicales

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • La hora del ridiculizador

    La hora del ridiculizador

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Salvad Royal Woods

    Salvad Royal Woods

    Una casa de locos21 min, 5 sec

  • Exorcistas a domicilio

    Exorcistas a domicilio

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • Este Flip es una ruina

    Este Flip es una ruina

    Una casa de locos10 min, 46 sec

  • Por partida doble

    Por partida doble

    Una casa de locos10 min, 18 sec

  • No te vayas

    No te vayas

    Una casa de locos10 min, 47 sec

  • Perdiendo los papeles

    Perdiendo los papeles

    Una casa de locos10 min, 44 sec

  • Un presente peligroso

    Un presente peligroso

    Una casa de locos10 min, 47 sec

Una casa de locos - Mala prensa

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos

Una casa de locos

Una casa de locos

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.