1. TV Clan
  2. Series
  3. Cine Clan
  4. Cine Clan - Stuart Little
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Slugterra Ascension
  • Slugterra Ascension en inglés
  • Slugterra
  • Slugterra en inglés
  • Hello Kitty Super Style! en inglés
  • 10
    Seguir viendo Cine Clan
    No te pierdas los nuevos episodios. En la web y apps del canal en clan
    Hello Kitty Super Style! en inglés
  • Hello Kitty Super Style!
  • Aprendemos en Clan. La Caja
Para todos los públicos Stuart Little
Transcripción completa

¡Es hoy! ¡Es hoy!

¡Es hoy! ¡Es hoy!

Ah...

¡Es hoy! ¡Es hoy! ¡Es hoy!

Cada día es hoy, George. Digo que hoy es el día.

(RÍE) Es verdad. ¿No puedo ir?

Tienes que ir al cole, George. ¿Estará en casa cuando llegue?

Creo que sí. Jugaré a la pelota con él,

lucharé con él y voy a enseñarle a escupir.

Será divertidísimo. Para todos.

¿Cómo sabréis si elegís bien? Oh...

Eh... No sé, lo...

Lo sabréis. Sí.

Adiós, cielo.

Acordaos, quiero un hermano pequeño,

no uno grande.

(Trinar de los pájaros) Pío, pío.

-Hemos revisado los papeles y parece que todo está en regla.

No todo el mundo puede adoptar, pero ustedes parecen

de los que tienen mucho cariño que dar.

Bien, ¿cómo se sienten? Oh. Estamos...

Embargados... De una enorme emoción.

(Timbre) ¡Ring!

-Oh, recreo.

Es hora de que los conozcan. Dense una vuelta tranquilamente,

están acostumbrados a ver a desconocidos.

Gracias. Gracias.

(RÍE)

(SUSPIRA) -Encantadora pareja.

-¡Por aquí! -¡Vamos! ¡Vamos!

-¡Más arriba! -¡Por aquí!

(Murmullos)

(GRITAN)

Oh, Fredrick, ¿los ves?

¿Cómo podríamos...? ¿Elegir? Lo sé.

Todos parecen... Fantásticos.

¿Saben que es fantástico?

Eh, fantástico es... que uno sepa lo que el otro va a decir

antes de que lo diga. Ah...

No es que a mí me incumba, claro.

Sí, eso pasa... cuando dos personas llevan juntas

tanto tiempo como nosotros. Al ser una familia.

Una familia. Guau...

Bueno, para una familia, han venido al sitio adecuado.

Creo que podemos encontrar justo lo que buscan.

Ah... Si quieren una chica, Susan lee en francés,

y Edith, la de allí, baila claqué y hace pompas a la vez.

O... puede que quieran un chico.

La verdad es que nos inclinábamos por un chico.

Bueno, en ese caso, Benny hace el pino.

Y Andy corre los 100 metros en menos que canta un gallo.

Los conoces muy bien a todos, ¿no?

Bueno, eso pasa cuando se lleva tanto tiempo juntos.

Seamos realistas, no todo el mundo quiere adoptar...

a alguien como yo.

No se preocupen por lo de elegir.

Pasa lo mismo una y otra vez.

Primero no sabrán lo que hacer, tendrán un poco de miedo...

Luego conocerán a uno. Hablarán con él...

No sé cómo, pero se sabe.

¡Ah!

(TOSE)

-¿Están seguros de que están preparados para su... singularidad?

Oh, claro, sí.

Sí, su singularidad es perfecta para la familia Little.

Perfecta.

-Señor y señora Little, intentamos desalentar a las parejas

a que adopten niños que no sean de su...

especie.

Rara vez funciona. Esta vez funcionará.

(TODOS GRITAN) -¡Adiós, Stuart!

-¡Adiós! -¡Te echaremos de menos!

(TODOS) ¡Adiós!

Bueno, ¿y cómo os llamo? Mamá.

Y papá. Y no te hemos contado lo mejor.

Tienes un hermano. Se llama George.

¿Un hermano? ¿Y cómo le llamaré? George.

Bien, Stuart, este es el hogar de los Little.

Dicen que cualquier Little del mundo encuentra esta casa.

Aunque nunca haya estado aquí.

Es algo que se lleva dentro.

(Trinar de los pájaros) Pío, pío.

Que se lleva dentro...

Bien, ¿quieres hacer un tour? No tengo dinero.

Ese es el tío Crenshaw, el primo Edgar, el abuelo Spencer.

Esa es la tía Beatrice...

Y ese es George, tu hermano.

Mira, se ha puesto contento al verme.

Ah. Ah.

Bueno, más o menos estos somos todos salvo...

(MAÚLLA) ¡Ah! ¡Quieto!

¡Oh! Oh...

¡Bola de nieve, suéltalo ahora mismo!

Escupe a Stuart, Bola de nieve. ¡Inmediatamente!

-Ah... ¡Ah!

¡Oh! Oh, Stuart, ¿estás bien?

¡Espera! Ah... Oh...

(SUSPIRA) Estoy bien.

Nunca le hagas daño a Stuart. ¿Entendido?

Nunca, o te verás en la calle, señor Bola de nieve.

Stuart ahora es de la familia, y no nos comemos

a los miembros de la familia. ¡Mamá, papá, ya he llegado!

¿Está aquí? ¿Está aquí mi hermano?

Claro que sí. ¿Dónde está?

Aquí. Stuart, este es George.

George, este es Stuart, tu nuevo hermano.

No. ¿En serio?

En serio, George, es tu nuevo hermano.

Pareces un poco ratón.

(RÍE) Sí, es que... soy un poco ratón.

Ya veo. Me tengo que ir.

¡Ah!

¿Es una impresión o parece un pelín decepcionado?

Bueno, siempre llega un poco cansado del colegio.

Se anima a la hora de comer. Ah.

Ah... El pastel de carne está delicioso.

Es cajún.

¿Y si... nos conocemos un poco?

George, ¿no le quieres preguntar nada a Stuart?

Claro, George, adelante, soy un libro abierto.

Pregúntame lo que sea, lo primero que se te ocurra.

¿Me pasas la salsa?

Ah...

Tu nuevo cuarto, Stuart. Esperamos que te guste.

Espacio tengo.

Ah...

Buenas noches, mamá.

Buenas noches, papá.

Buenas noches, hijo. Buenas noches, cielo.

Ah...

(Chirrido)

Minino bonito...

Minino bonito, minino lindo...

-¿Estás cómodo?

Sí, gracias, bastante cómodo.

-Porque yo tengo que dormir encima de un trapo

en la esquina, ratón enano. Pareces tenso.

-¿Tenso? Oh... Es...

Estoy más que tenso. Bueno, a lo mejor puedo ayudarte.

¿Qué quieres que te haga? ¿Te... te rasco las orejas?

También puedo acariciarte la barriga.

-¿Qué tal si me la acaricias desde dentro, mal bicho?

Ah... Perdona, estoy confuso.

¿No es eso lo que se le hace a un animal de compañía?

-¿De compañía? No soy tu animal de compañía.

¡Soy un gato! Y tú eres un ratón. Deberías estar en un agujero.

¡Esta es mi familia! ¿Y si la compartimos?

-Lee mis peludos labios rosa.

¡No!

No me lo puedo creer, estoy discutiendo con el almuerzo.

Y apártate de las ventanas.

Si se enteran mis colegas, estoy arruinado.

Oh... Tengo que relajarme. ¿Y mi pelotita?

(Grillos)

¡George! ¡Vamos, arriba! ¡Vale, mamá!

¡Stuart! ¡Y tú! ¡Vale, mamá!

(Chirrido)

(BOSTEZA)

Ah...

¡Ah!

(Rumor de agua)

(ESCUPE)

(ESCUPE)

(GORGOTEA)

Ajá.

¡George, voy a poner la lavadora!

¡Vale!

¡Eh!

¡Por la rampa de la ropa, por favor!

¡Vale!

¡Ah...!

Gracias.

¡Estoy aquí! ¡Estoy aquí!

¡Ah!

Ay, Señor.

¡Mamá! ¡Hola!

¡Soy Stuart! ¡Estoy en la lavadora!

¡Mamá! ¡Hola, mamá!

(Rumor de agua)

¿Adónde vas?

(Claxon) ¡Pi, pi!

Ah.

Qué extraño. ¿El qué?

Eh... Creía que habían llamado.

Estás preciosa, querida.

Cariño, ¿hablamos con George antes de que te vayas?

¿De qué? De Stuart.

No es que lo haya... recibido con los brazos abiertos.

¡Bola de nieve! ¡Gracias a Dios que estás aquí!

¿Te lo puedes creer? (RÍE) Estoy encerrado en la lavadora.

¿Puedes ayudarme? ¿Eh? ¿Puedes apagar este cacharro?

-¿Por qué tendría que hacerlo?

Es mi programa.

(RÍE) Qué gracioso. ¡Eres muy gracioso!

Bola de nieve, no puedes dejarme aquí.

Escúchame... -Soy todo culo.

Bola de nieve, ¿adónde vas?

-Oh, tengo que contemplar el tráfico,

bostezar, lamerme, y créeme, eso lleva horas si se hace bien.

Chao...

¿Estás segura de Stuart es feliz aquí?

Es más feliz que un pez en el agua.

¡Socorro! Qué alguien me ayude, por favor.

Adiós.

Hola, Stuart.

(GRITA) Ah...

¡Stuart!

Oh... Oh, Stuart, ¿dónde estás?

¡Stuart, Stuart...!

(TOSE)

Stuart, ¿estás bien?

Estoy bien, mamá, estoy... (TOSE)

Ah...

(RESOPLA)

(ESTORNUDA)

¿Se pondrá bien?

-Vera... Un muchacho de esa edad tragarse todo ese detergente...

Es increíble pero creo que se pondrá bien.

Oh... (SUSPIRA)

-Además de que está... muy limpito,

sí... bueno.

Me alegro de que estés mejor. Y yo.

Qué emoción, renovaremos todo tu vestuario.

Vamos allá. Sí.

Venga, George, será divertido.

No quiero ir de compras con Stuart.

George... Quizá deberías...

Hablarle, tienes razón.

Bien, George, quería hablarte de Stuart,

sólo quiero que sepas que si tú y él pasarais un tiempo juntos,

de verdad, bueno...

como hermanos. Mira qué barco.

Oh, venga, George, tú ya tienes un barco, uno precioso.

No está terminado. Más vale que te espabiles,

la regata es pronto. ¿Y qué?

¿No quieres competir con tu barco?

No se me da muy bien competir.

¿Y qué? Lo importante no es ganar,

das lo mejor de ti y te diviertes.

¿Es divertido llegar el último?

Algo formal, supongo,

no estoy segura del tejido, pero algo que transpire,

suele cavar y escalar, y corretea con frecuencia.

-Estoy seguro de que encontraremos

algo que se ajuste a sus necesidades.

Aquí tenemos Ben Barbados, uh...

Ben Chef,

Ben leñador, y por supuesto Ben gladiador.

Sí... ¿y Ben siempre viste así?

-No, no, Madame,

Ben tiene distintos estados de ánimo,

todo depende de la ocasión.

Bueno, ¿y si la ocasión fuera una simple fiesta familiar?

-Creo que tengo justo lo que usted busca.

Así está.

¿Y George?

(ASIENTE) Eh...

¿De compras? (ASIENTE) Stuart...

¿Va todo bien ahí dentro? No entréis.

-Es tímido.

(CARRASPEA) ¿Cómo estoy?

Fantástico, casi no te reconozco.

Elegantísimo. Pareces justo un Little.

¿En serio?

Uh... vale.

Temía parecerme sólo a Ben.

(Timbre) Ding, dong.

Oh... -Aquí estamos.

Oh, cuantos regalos. Crenshaw.

-Buenas noches. -Hola, querida.

Crenshaw.

-Fredrick. Little vienen, Little van...

(TODOS) Little pin, Little pan.

(RÍEN)

-Stuart, ¿dónde está?

-Sí, ¿dónde está mi nuevo sobrino?

-La familia Little cada vez es más grande.

Vaya.

-De regalos, bueno...

Mogollón de Littles. -Un nuevo sobrino.

Tío Crenshaw.

(RÍE) -Ja, ja, ja...

Oh... aquí está mi sobrinito preferido.

-Ah, ya no puedes decir eso, Crenshaw.

-Es verdad, ahora tenemos dos sobrinitos preferidos.

-Es cierto, ¿y el chico?

-Sí, tiene que abrir un montón de regalos.

¿Hay alguno para mí?

(TODOS) Eh...

-Oh, mira, George, eh... hemos pensado que...

quizá más adelante... -Sí, eso es lo que hemos pensado.

Prestad atención, nos gustaría presentaros a alguien.

Este es Stuart.

Hola... a todos.

-Es un... un...

-Encanto. (TODOS HABLAN A LA VEZ)

Oh, Stuart, mira.

Vaya, pero mirad... Precioso.

Oh... ¿Es una auténtica Schmelling?

Oh, son las mejores. -Ya sabes lo que dicen,

sin no son Schmelling... (TODOS) No son bolas.

-Oye, Stuart...

Súbete aquí, hijo, encarámate aquí arriba,

pon aquí tu traserín.

(TODOS) Sí...

-Tendrá que crecer un poco.

-Yo creo que ya ha crecido desde que estamos aquí.

-A mí me pasó eso, un verano di un estirón tremendo.

¿Puedo decir algo?

En el orfanato, contábamos cuentos en los que encontrábamos

una familia y lo celebrábamos así,

con una fiesta con tarta y regalos y pasteles de carne,

una fiesta con muchos familiares que venían de lejos

sólo para desearnos lo mejor.

Yo no entiendo mucho de familias,

pero esta tiene que ser la mejor familia del mundo,

así que quería daros las gracias a todos,

porque ahora sé que... que los cuentos son reales.

(Aplausos)

-¿Qué los cuentos son reales?

Ay... creo que voy a vomitar una bola de pelo.

-Y ahora llega el mejor regalo de todos,

es para ti y para George. George.

Ponte al lado de Stuart.

-Esto es algo con lo que tu padre y yo...

disfrutamos horas y horas cuando éramos pequeños, como...

tú y Stuart.

Esta pelota perteneció en vida a tu bisabuelo,

Jedediah Little.

¿Te acuerdas, Fredrick de esos largos días

de verano lanzándola? Sí.

-¿George, por qué no sacas a tu hermano y bateáis un rato?

-Sí, ¿qué dices, George, preparado?

¿Pero estáis todos locos?

Bicicletas, bolos...

¿Cómo va a lanzar una pelota de béisbol?

¿Cómo va a hacer esas cosas? No es mi hermano, es un ratón.

-Nos tenemos que ir. -Ah, sí...

-Venga, vámonos. -Adiós, George...

-Muy buena idea.

-Adiós...

¡Ah, ah...! ¿Qué, qué?

¿Dónde...? Ah, ah...

Stuart... ¿te he hecho daño?

¿Qué te pasa?

Que quería preguntaros algo pero ya estabais dormidos.

¿Qué querías preguntarnos? Sobre mi familia de verdad,

de a los que me parezco.

Nos odia. (RESOPLA)

Nadie nos había odiado jamás.

No, no, no, no es eso, no es eso, qué va,

es que me falta algo,

siento un gran vacío dentro de mí, y...

sólo quiero saber qué había antes ahí.

¿Sientes un gran vacío?

Eso es tan triste.

Oh... vaya,

espero no haberos afligido ni desilusionado.

No... no, no. No.

No estamos afligidos ni desilusionados.

Claro que no. ¿Estáis seguros?

Estamos seguros, Stuart,

pero si quieres, indagaremos sobre tus verdaderos padres.

(ASIENTE)

Pues... buenas noches.

-Es imposible, y va en contra de las normas,

además es muy difícil seguirle la pista

a las familias de ratones, no se les da bien el papeleo.

Pero siente un gran vacío.

-¿Tienen problemas con Stuart?

¿Problemas? No...

No, qué va. No, hay...

Hubo algunas... Dificultades.

Dificultades. -¿Dificultades?

Como cuando el gato intentó comérselo

cuando lo llevamos a casa.

Escupió al chico de inmediato, desde luego,

en menos de un santiamén.

-Ya.

Señora Keeper...

Quiere saber de su familia,

cualquier niño se haría preguntas al respecto.

-Sí...

Oye, Bola, sé que tú y yo...

hemos empezado con mala pata y sólo quería ver

si podíamos empezar de cero.

¿Entiendes? Borrón y cuenta nueva, ¿qué dices?

¿Amigos entonces? -Eh...

No.

Lo que tú digas.

-Me quiere psicoaniquilar, intenta comerme el coco,

perturbado roedor.

-Eh..., Bola, déjame entrar, vamos, me muero de hambre...

-Oh, no, Monty el Bocas, si ve a Stuart

estoy acabado en el barrio. -Déjame entrar.

-Lárgate, no hay comida.

-Por favor. -Largo.

-Bueno, no soy un finolis, mientras no sea

pastel de carne, me da unos gases terribles.

-Lo siento, es pastel de carne.

-Pues bueno, a buen hambre no hay pan duro,

cárgame que yo dispararé.

-No, Monty, alto, créeme, te arrepentirás.

-¿Por qué? Cómo de cubos de basura, bebo de los retretes,

unos gases más no van a quitarme el sueño

-No, espera, no... Oh, genial, ¿qué le digo ahora?

Monty, puedo explicártelo, yo...

es un... -¿Explicarme qué?

-Explicarte que deberías ponerte las botas.

-Ah, gracias.

-Oye, Monty, no quiero meterte prisa, pero tienes que irte,

los Little están a punto de llegar y no les gusta

que haya gatos extraños en la casa,

no es que tú lo seas, pero... (RÍE) Ja, ja, ja.

(GRITA) Ah... -Eh, Bola,

¿qué mosca te ha picado? -Ninguna.

-Pues estás muy raro, ¿qué te pasa, lombrices, pulgas?

Sí, estás blanco, deberías ir al veterinario.

-¿Al veterinario? Qué buena idea, ¿conoces alguno?

No estoy muy contento con el mío, siempre tiene las manos frías.

-¿Qué has sido eso? -¿Qué ha sido qué?

-¿Qué ha sido, qué? -¿Eh?

-Odio comer y salir corriendo.

-No, no, por favor, cómo no, corre, corre a todo gas.

(MONTY SE TIRA UN PEDO) -Oh...

Qué guarro.

-Eh... oye, Bola, me iba sin darte las gracias,

eh... ¡Eh...!

¿Pero qué?

-Oh, no.

Oh...

Ay, vaya, mis pantalones.

-Oye, como molan los premios que ponen en esas las cajas, ¿eh?

¿Eh?

Ah, hola, tú debes de ser amigo de Bola,

yo soy Stuart. -¿No sales por patas?

¿Por qué? -Porque eres un ratón.

No, no sólo soy un ratón,

también soy un miembro de esta familia.

-Oh... -Un ratón con un gato de compañía.

(RÍE) Ja, ja, ja...

¡Un ratón con un gato de compañía! (RÍE A CARCAJADAS)

Bueno, supongo que tiene gracia.

-¿Que si tiene gracia? ¡Yo me meo en el pelaje!

(RÍE A CARCAJADAS) (RÍE TÍMIDAMENTE)

-Un ratón con un gato de compañía, tu nuevo amito.

(RÍE) -Verás cuando se enteren los colegas.

(TEMEROSO) -Huy, la humillación...

¡Yo a ti te mato!

(ENFADADO) ¡Vuelve aquí!

¡Ah!

¡Ah...! ¡Ah!

¡Ah!

(GRITA) -¡Aaah....! (ASUSTADO) Ah...

-De acuerdo, se acabó don Minino simpático.

¡Tú! (TEMEROSO) ¡Ah!

(FORCEJEA) ¡Ay, ah! -¡No puedes entrar ahí,

es la habitación de George! ¡Vuelve, sal, sal de ahí!

No voy a hacerte nada, yo solo quiere enseñarte una cosa.

Venga... ¡Ah!

¡Aaah...!

¡Ah!

(SORPRENDIDO) Caray...

¿Qué haces aquí? (ASUSTADO) ¡Ah, ah!

(ALIVIADO) Dios...

Me he dejado caer por aquí.

¿Has hecho tú todo esto?

Mi padre y yo.

Vaya, es increíble, es como estar en una película del Oeste.

(IMITA VOZ DE VAQUERO) Aquí estoy, forastero.

-Desenfunda, cobarde gallina, hijo de un perrito tuerto

de las praderas. (IMITA SONIDO DE DISPAROS)

Estoy intentando concentrarme.

Ah, lo siento.

(SOPLA)

(Sirena de tren)

¿Es un tren?

¿Tú qué crees, cara de pepino?

(ILUSIONADO) ¿Podemos jugar? Por fa, por fa, por fa, por fa,

por fa, por fa, por fa, ¿sí?

(GRITA ASUSTADO) ¡Ay!

¡Socorro! ¡No, por favor!

¡Ay! ¡Que alguien me ayude, por favor!

¡Por favor! ¡Ay!

¡Traaaa!

(RÍE) Gracias, gracias...

Estás loco. Grazie, merci beaucoup.

Eh, tengo una idea.

Súbete.

¡Caray!

¡Un descapotable!

Venga, pruébalo.

(LLORA)

Stuart, ¿qué te pasa?

Nada...

Es que es la primera vez que encajo

desde que he llegado.

¿Qué es eso?

Ah, eso...

Es el Avispa.

(ASOMBRADO) ¡Caray!

Es precioso...

Sí, pero no está acabado.

¿Y cuándo vas a acabarlo?

Bueno, mi padre y yo lo construíamos,

pero decidí dejarlo.

¿Por qué?

Soy muy pequeño para esas regatas.

¿Pequeño? Tú no eres pequeño.

Bueno, no para mí. Stuart, tú no has visto nunca

esas regatas. Hay muchísima gente, el colegio entero.

(CON ESFUERZO) ¡Ay!

Es que... ¿Y si pierdes?

Al menos habrá sido una experiencia.

Venga, George, ¿qué dices?

Manos a la obra.

¿Sabes?

No estoy muy seguro de querer un hermano.

(APENADO) Ah...

¿Y un amigo?

Supongo que un amigo nunca sobra.

¡George! (DESDE LEJOS) ¡Sí, papá!

¿Has visto a Stuart?

Está aquí abajo conmigo.

¿Qué le estás haciendo?

Me está ayudando a terminar el Avispa.

Eso... eso es fabuloso, hijo.

(CONTENTO) ¡Es genial!

No podía competir así, ¿verdad, George?

Es verdad. ¿Cuánto falta para la regata?

Dos días. ¿Dos días?

Estaremos listos.

Bueno, ¿por qué no vamos todos juntos?

Es una idea fantástica. (CONTENTO) Eso sería genial.

Todos juntos. ¡Toda la familia!

(LLORA APENADO) Toda la familia... Ay...

-Te lo digo, ese tío lo arregla todo en un plisplás.

-Pero son gatos callejeros, son malos, salvajes,

van todos de anchoas.

-No seas gatita. Dime, ¿quieres librarte del ratón o no?

-Claro que sí. -Pues vale.

Eh... (GRITA) ¡Eh, Smokey!

¡Smokey, soy yo! ¡Soy yo, Monty!

-¿Qué te pica? -Bueno, aquí mi amigo

Bola de nieve necesita un favor.

-¿Bola de nieve? (RÍE) Vaya nombre varonil.

-Sí... Verá, señor, tengo un ratón en casa

que no me puedo comer. -¿Problemas de estómago?

(RÍE) -¡No! No me lo puedo comer porque...

(CARRASPEA) Es un miembro de la familia.

-¿Un ratón con un gato de compañía? (RÍE) -¿No es gracioso?

(SMOKEY GRITA FURIOSO) ¡No es gracioso!

¡Es patético!

Un gato no puede tener a un roedor de amo, ¿dónde vamos a llegar?

Va en contra de las leyes de la naturaleza.

Se entera la gente y los gatos estamos acabados.

-¿Entonces podrá ayudarme? -Dalo por hecho.

-¿Has oído, Monty? -Gracias, señor Smokey.

Señor, nunca lo olvidaré, de verdad.

-Tranquilo, boliche, todo controlado.

(RÍE) ¡Boliche!

Me ha llamado boliche. -Vale, tú mismo.

-Qué gracioso. -Dios, estos gatos domésticos...

-¿Seguro que lo llevará en secreto? -¿Estás de coña?

Le ha comido la lengua un gato. ¿Lo pillas? Le ha comido la lengua

un gato porque es un gato. -Calla.

-Vale.

(ALTAVOZ) Atención, colegas regatistas.

Bienvenidos todos a la 92 Regata Anual de Central Park,

sin duda alguna el acontecimiento más prestigioso de las regatas

a escala. Los niños de Nueva York se reúnen aquí cada año para ver

qué barco se impondrá. ¿Quién ganará la regata

y se llevará a casa el magnífico trofeo?

¿Será tal vez el Sirena?

¿Ancla? Hecho.

¿Sables en su sitio? Hecho.

¿Timón? Hecho.

¿Velas? Hecho.

¿Anclajes? Hecho.

Están haciendo los hechos. Bien, George, Stuart,

¿un perrito caliente? (AMBOS A LA VEZ) Hecho.

(ALTAVOZ) Llega el Avispa, capitaneado por George Little.

Parece que no queda ningún cabo suelto pero comprobaré

que no haya ningún agujero en el casco.

(ALTAVOZ) Del noreste de Nueva York

el B Wonrad capitaneado por Anton Gálvez.

¡Oh, no, Anton!

-Eh, George, ¿qué es eso?

¿Venía en una caja de cereales?

Me alegro de que estés aquí,

alguien tiene que quedar el último.

No me gusta ese niño.

-Todo listo para empezar.

(TOSE)

Llegó el momento de meter los barcos en el agua

y de coger el mando. Stuart, ¿traes el mando?

A la orden, capitán.

(ALTAVOZ) Según el último parte meteorológico hay viento

de dirección este noreste. (FORCEJEA) ¡Ah, ah!

-Y ráfagas de hasta 14 nudos así que, regatistas,

aparejen en consecuencia.

Guau...

¿No es precioso?

(SE QUEJA) Ah... Ah.

¿Estás bien?

Tal vez deberíamos irnos.

¿Por qué?

No llevo la ropa interior de la suerte.

No tienes ropa interior de la suerte.

A lo mejor deberíamos comprarla y volver a otra regata.

(FORCEJEA) Ah, ah...

Ah...

Ah....

George...

Mira, sé cuánto te preocupa perder, créeme, ¿pero sabes

qué se dice? Lo importante es no dejar de intentarlo. ¿Vale?

Vale.

Así me gusta.

-¡Todos a sus puestos! La regata está a punto de empezar.

(NERVIOSO) ¡Ayyy! ¡Ay, madre!

¿Y Stuart?

(GRITA) ¡Oh!

¡Cuidado, señor!

(ALTAVOZ) Un minuto para la salida, señoras y señores.

Stuart, ¿te has hecho daño? Stuart, ¿qué ha pasado?

(APENADO) Ha sido culpa mía, no he podido sujetarlo.

(ANTON) Muy bien, capitán perdedor. (RÍEN TODOS LOS NIÑOS)

(ALTAVOZ) Todo listo para empezar. Todos los barcos en la línea

de salida inmediatamente. George, espera.

Oh, cielo...

Todo va a salir bien.

No saldrá.

Eh...

Tal vez podamos arreglarlo ¿eh?

Un poco de cola, ¿quién lo sabrá? Mamá...

(ALTAVOZ) Señoras y señores, por favor...

Qué horror, nuestra primera salida en familia y lo echo todo a perder.

Bueno, ¿sabes, Stuart?

Estas cosas pasan.

Pero... ¿Y George? (ALTAVOZ) Colaboren

para que esta fiesta náutica sea una competición deportiva.

Ahora vengo.

(ALTAVOZ) Todos los participantes son ganadores...

(SUSPIRA) Ay... -Pero sólo una persona

se llevará al trofeo de la 92 regata anual de Central Park.

George, ¿sabes qué? Que no participemos en la regata

no significa que nuestra salida en familia esté arruinada.

De verdad creo que...

(ALTAVOZ) ¡La carrera empieza ya!

(Sirena)

(SUSPIRA) Ah...

(ALTAVOZ) Los barcos han zarpado. Deberíamos irnos a casa.

(ALTAVOZ) Miren, hay un ratón en aquel barco.

(Gritos y aplausos)

(GRITA) ¡Stuart! (FREDRICK Y ELEANOR) ¡Stuart!

¡George!

¡Stuart!

¿Pero qué haces? ¡Navegar, espero!

Stuart, vuelve aquí ahora mismo.

¡No puedo! ¿Cómo que no?

¡No sé...!

(ALTAVOZ) Los participantes se disputan posiciones

y se van acercando. Esto no me gusta lo más mínimo.

Stuart, a tu madre esto no le gusta lo más mínimo.

¡Estoy bien, mamá! ¡Venga, Stuart!

¡La vela mayor! (ANGUSTIADO) ¿Y cuál es la mayor?

¡Oh...!

(ALTAVOZ) Cuando los barcos crucen el puente empieza realmente

la gran dificultad de la regata.

(GRITA) ¡Vamos, Stuart! -Vaya, George, ¿ya has dejado

de lloriquear? ¿Y tú ya has dejado de ser imbécil?

-No.

¡Tranquilo, George, no te decepcionaré!

(ALTAVOZ) Los barcos se alejan navegando a buen ritmo

y con majestuosidad.

Fredrick, ¿y si se cae?

Recuerda que nada bastante bien. Oh...

-¡Eh, esos es trampa, no puedes hacer eso!

-Pues ya lo he hecho. (ALTAVOZ) Ha habido un accidente.

(ASUSTADO) Ay, madre mía.

Ah, ah...

(GRITA) ¡Ah, ah...!

(FORCEJEA) ¡Au...!

(GRITA ASUSTADO) ¡Ah, ah, ah...!

¿Pero qué hace? Creo que está contrapesando.

-Espero que ese ratón sepa nadar.

(MEGAFONÍA) Atención... ¡Stuart, cuidado!

(SORPRENDIDO) ¡Ah! Esto no tiene buena pinta.

-Mira lo que ese ratón estúpido ha hecho.

¡No es un ratón estúpido!

-Es verdad, es una rata estúpida. (TODOS RÍEN)

¡Eh, eh, eh, vamos! Pero ¿qué pasa?

-¡Suéltame, suéltame! ¡George!

¡Stuart!

(GRITA)

(MEGAFONÍA) Dos de los barcos han perdido el control...

-Este cacharro... ¿Qué le pasa?

(GRITA) ¡Ah!

(GRITA CONTENTO) ¡Bien!

(CONTENTO) ¡Sí! ¡Yuju!

(Vítores y aplausos)

(MEGAFONÍA) Señoras y señores, ya tenemos vencedor.

El avispa es el ganador de la 92 Regata...

-¿A todo esto? ¿Quién es ese ratón?

No es un ratón, este es mi hermano.

(MEGAFONÍA) Ahí está, dando la vuelta de honor.

(Vítores y aplausos)

(AMBOS) Little pin, Little pan. (TODOS) Little vi, Little va.

(TODOS RÍEN Y APLAUDEN)

Freddy, míralos.

-¡Felicidades! Estáis guapísimos.

-¿Sabéis qué? Esto hay que inmortalizarlo.

¿Qué pasa? -Lo cierto es que...

Estáis genial los cuatro juntos.

Este es el momento más feliz de mi vida;

ya estoy... a la altura de las circunstancias.

(Timbre) ¡Ding, dong!

Ya voy yo.

-Señor Little. ¿Sí?

-Aquí abajo.

Sentimos molestarle en su preciosa morada.

-No quisiéramos importunar. -Soy Reginald Stout.

Esta es mi mujer Camille. -Es un enorme placer.

-Buscamos a Stuart. -Sí.

¿Son... amigos suyos? -Bueno, no exactamente.

¿Regatistas? -A ver, otra más.

-Reggie, díselo.

-¡Somos sus padres!

(DUBITATIVO) ¡Eh...!

-¡Reggie! Para ya.

Nos alegramos tanto de verte, Stuart.

Tenemos tantas cosas de qué hablar.

¿Y por qué no me quisisteis?

-Stuart, me avergüenza decirlo, pero no naciste en un hogar rico.

-Es verdad, no podíamos alimentarte, cariño.

¿Alimentarle? ¿Cuánto podía comer? George, por favor.

-Abandonarte fue la decisión más difícil que hemos tomado.

¿En serio? -Sí.

Pero ahora, podemos volver a ser una familia.

-¡Desde luego! Son los salados...

(REGGIE SE RELAME) Querido... los niños.

(TITUBEA) Ah... sí...

George, Stuart, tendríamos que hablar con los Stout a solas.

Tranquilo, mamá y papá se ocuparán.

Señor y señora, ha habido un error. Sí.

Stuart no puede irse con ustedes, es... es....

De la familia. ¡Exacto!

-Puede que crean que es de la ella, pero nunca lo será en realidad.

-Tal vez, ustedes no se den cuenta pero estoy segura de que él sí.

-Hay algo que ustedes nunca podrán darle,

porque son humanos, sin ánimo de ofender.

-Es un hueco que nunca podrán llenar.

Un vacío...

(TRISTE) Mamá... Papá... ¿Queréis que me vaya?

¡No! ¡Oh, cielo!

Solo queremos lo mejor para ti. Pero Stuart vive aquí.

George, es difícil para todos. ¡Es un asco!

(SOLLOZA) No lo entiendo, creía que era un cuento de hadas.

-Los cuentos de hadas son historias inventadas,

esto es real, se trata del mundo al que perteneces.

-Por favor, ven a casa, Stuart, a tu verdadera casa.

-¡Te va a encantar, hijo, vivimos en un campo de golf!

Justo en frente del Fairway nueve. -Es preciosa.

-¡Decide!

(REGGIE SILBA) ¡Eh, taxi!

¿Qué tiene que hacer un ratón para pillar un taxi aquí?

Hablad vosotros con George, ¿vale?

Odiaría tener que despedirme de una puerta de un sótano.

Por supuesto.

(REGGIE) ¡Taxi!

¡Eh, eh, taxi!

¡Nos tenemos que ir, Stuart!

Bueno... Adiós.

Te queremos.

Yo...

También os quiero, mamá...

(CARRASPEA) Señora Little.

-Tiene que pesar tela, ¿necesitas ayuda?

Camille. (CAMILLE ASIENTE)

Fredrick, vamos a hacer algo. ¿Qué?

Bu... bueno... vamos a... Ahuyentarlos.

Somos más grandes que ellos, diremos: "fuera, largo".

Se irán con el rabo entre las patas. No estás siendo lógica.

¿"Lógica"? Pamplinas, aquí hay algo que huele mal.

Estoy segura.

¡Míralos! Son... iguales.

Tengo un montón de zapatos iguales y los odio.

Como madre de Stuart... Pero no lo eres.

Es ella.

¡Stuart!

Espera.

(SORPRENDIDO) ¡George!

Quiero que te lo quedes.

Pero, George...

El descapotable no. Este coche te encanta, no podría.

Quiero que lo tengas tú.

Gracias, George. Ojalá no tuvieras que irte.

Te voy a echar de menos. Y yo a ti, George.

(Arranque de motor)

(Maullidos) Miau.

(Música)

(CANTAN LA CANCIÓN DE LA RADIO)

-Canta conmigo, Stuart.

(CANTAN LA CANCIÓN DE LA RADIO)

-Tendrás que decirme qué platos prefieres para preparártelos.

-¿Para qué? No sabes cocinar. -Pero puedo aprender.

Ahora somos una familia y vamos a tener que hacer cambios.

¿Vale, Reggie? -Vale, Camille.

Bueno, hemos llegado, Stuart, el hogar familiar.

-El hogar familiar...

-Esta es la residencia de verano, en invierno vamos a un desván,

encima de un "delicatessen". ¿Te gusta el "corned beef"?

¿Cómo se prepara? -¿"Se prepara"?

Se le cae de la boca a alguien y lo cogemos.

Caray, parece algo propio de "gourmet".

-¿"Propio de 'gourmet'"? ¡Me encanta este niño!

-Tu nuevo cuarto, Stuart. -Esperamos que te guste.

Buenas noches, sueña con angelitos y que no te piquen los bichitos.

¡Eh, los bichitos son chinches! Estate al loro.

(SOLLOZA) ¡Oh!

Es un detalle que venga a ver cómo nos sentimos.

-Bueno, la verdad es que tenía algo que contarles.

Pero, primero, ¿cómo van las cosas? ¡Oh...! Ha sido difícil.

-¿"Difícil"? No, muy difícil.

-"Muy difícil". Peor.

-¿Peor que muy difícil?

Sí, ha sido casi... Insoportable.

Justo la palabra que estaba buscando.

-Entonces, a lo mejor, no es un buen momento.

Verán, venía a traerles noticias.

¿Qué tipo de noticias?

-Tuvieron un accidente. ¿Quién?

-Los padres de Stuart. ¡Oh!

¡Oh, no! Dios mío, pero ¿están bien?

-No... no sobrevivieron.

¡Oh, no, Dios mío! ¿Qué pasó?

-Bueno, al parecer compraban comida y en el pasillo de las conservas...

Había una pirámide de latas que se cayó,

tuvieron que desenterrarlos entres tres cajeras.

Para identificarlos necesitaron consultar sus fichas dentales.

¡Oh... es horrible!

-Crema de champiñones; llévese dos y pague una.

Son unas cremas muy espesas.

¿Cómo lo lleva Stuart?

-Aún no lo sabe.

¿Nadie se lo ha dicho?

-¿Tiene que saberlo?

Bueno, sus padres no regresan de la compra

y se preguntarán dónde está.

-Pero eso ocurrió hace años.

¿Años? ¿Cómo es posible?

-Murieron hace años.

¿Qué parte no entienden?

Los padres de Stuart vinieron

y se llevaron hace tres días. -¿Hace tres días?

Los padres fallecieron en un trágico incidente

con unas cremas de champiñones hace años, se lo acabo de decir.

Tenemos que ir enseguida a la policía.

-¿Eh?

(Sirenas de policía)

(Timbre) ¡Ding, dong!

-Señora Little. Sí.

-Soy el inspector Sherman, este es mi compañero,

el inspector Allen. Parece que su hijo

ha desaparecido. Gracias por venir.

-Saben lo de los Stout, lo saben.

Se descubrió el pastel, ¿qué hacemos?

-Tranqui, tío. ¿De qué hablas?

-Estoy de... ¡Estoy de caca hasta el cuello!

-Tranquilízate, que no se te erice el pelaje,

solo necesitamos otro plan.

-Haremos lo que debimos hacer desde el principio...

Eliminarlo. -¿Eliminarlo?

-Smokey, la policía está en el asunto.

No quiero que me echen de casa, no soy un gato callejero;

soy doméstico. No quiero perder mi cesta de felpa

ni mi pelotita, la que ruedo por el suelo.

-Mantén la compostura, tío. -Decidido.

A Stuart Little lo eliminaremos esta noche.

-Vale, muy bien.

Señor y señora Little, tendrán que venir a la comisaría.

¡Ah!

Inspector Sherman,

¿qué posibilidades tenemos de volver a ver a Stuart?

-¿Quieren que sea directo?

No. Desde luego que no.

-Bueno, entonces...

Stuart estará ahora mismo en casa esperándoles.

Ah... A lo mejor podría ser un pelín más directo.

-Vale... En un caso como este

si los secuestradores no se pusieron ya en contacto

con ustedes ese que no les interesa el dinero.

¿Qué les interesa entonces? -¡Flipar!

-Exacto. Yo diría que dos psicópatas

emprenden una loca orgía de sangre ratonil a nivel nacional.

¿Oh, no! Muchas gracias.

-Pueden despedirse del chico. ¡Oh!

Gracias inspector. -Caput.

Si yo les contara...

Phil, ¿quieres acercarme el libro de las fotos macabras?

Créanme, mejor que nos las vean.

Ajá. No, bueno... -Será solo un segundo.

(AMBOS) ¡Puaj! -Así de golpe, mira esta de aquí.

Estuve semanas sin pegar ojo.

(AMBOS) ¡Puaj!

(Ruido de motor)

-¿Qué querían?

(SUSPIRA) -¿Dónde está el chico?

-Oh, no.

-Stuart, despierta. ¿Ah?

-Vístete.

¿Por qué? -Te llevaremos dar un paseo.

¿Adónde vamos? -Unos amigos se han reunido

solo para conocerte. -¿Una reunión?

¿Y qué me pongo? -Cualquier cosa.

¿Es formal? -¡Qué te pongas cualquier cosa!

(CAMILLE LLORA) ¿Por qué llora mamá?

Mamá, no estoy enfadado con vosotros

por haberme abandonado.

Y ahora que soy de nuevo un Stout siempre estaré aquí para cuidaros.

(CAMILLE LLORA)

Porque eso es lo que se hace en las familias,

mamá, se cuidan unos a otros.

(LLORA)

-¡Ay! (GRITA) -¡Dile la verdad!

¿Qué hicisteis un trato con un gato?

-Nos acorraló en el fondo del quinto hoyo.

-Era nuestro fin. ¿Y accedisteis a haceros

pasar por mis padres? (AMBOS) ¡Sí!

¿Nos mentisteis y timasteis? (AMBOS) Sí.

¿Me arrebatasteis de los Little justo cuando éramos tan felices?

(AMBOS) Sí. ¡Es fantástico!

-Creo que no lo has cazado. Te lo explicaré otra vez.

Por eso me sentía tan triste. Por eso no puedo dejar

en ellos; no soy un Stout, soy un Little.

¡Soy Stuart Little!

(GRITA EMOCIONADO) ¡Soy Stuart Little!

-Stuart, por favor.

Debes escucharnos; los gatos han decidido

que es muy arriesgado que sigas por aquí.

Nos han ordenado que te entreguemos.

Como tu falso padre que soy, ¡te ordeno que huyas!

Me iré a casa. -¿A casa? Ni hablar.

Está a kilómetros de aquí. Es de noche, y todos los gatos

de la ciudad te buscan. -Además, podrías perderte.

No, que va, cualquier Little del mundo encuentra

el hogar de los Little.

Adiós, falso padre. ¡Adiós, falsa madre!

-Adiós, falso hijo. -¡Adiós, Stuart!

-Echaré de menos a ese chico.

-Yo echaré de menos al coche.

George...

Bueno, tendremos que...

Decírselo. Sí.

(Bullicio)

¿Quién tiene el pegamento?

-Soy el encargado del pegamento.

-¿Y las tijeras? -Eso es.

¿Qué es todo esto? -Hacemos carteles.

-Empapelaremos la ciudad. -Damos una descripción de Stuart

y una recompensa a quien lo encuentre.

-¿No es fantástico? Ha sido todo idea de George.

George...

Al menos hay que intentarlo, ¿verdad, papá?

Oye, me temo... que esto no funcionará.

¿Por qué no?

(SUSURRA) Fredrick...

Porque... Falta la foto.

Necesitamos una foto de Stuart. ¡La foto de familia!

-¡Smokey! ¡Eh, Smokey!

-Baja el volumen. -Soy yo, Lucky.

-Me he enterado por los gatos de Brooklyn, malas noticias;

los Stout han cantado. -Sabía que eran unas ratas.

-Ya va de camino a casa. ¿Qué hacemos?

-No "problem". Tiene que tirar por el parque,

¿no? Nos encontramos con él y montamos un picnic.

-¡Genial! Traeré arenques. -¡Eh, memo!

El ratón es el picnic.

(Música de rock and roll)

(Música de rock and roll)

Cualquier Little del mundo encuentra el hogar de los Little.

Soy un Little. Soy un Little. Soy un torpe, ¿dónde estoy?

¡Ah!

¡Ah!

(ASUSTADO) ¡Ah!

-¿Qué tal? Tú debes de ser Stuart.

Lo que debo... es irme pero ya.

-¿Tienes prisa, Marisa? -Sí, ¿adónde vas, Marisa?

Stuart... ¿Cómo se llama?

-¡Vuelve aquí, rata enana! ¡Trincadlo, venga!

-Vamos, chicos. -¡Va marcha atrás!

Es un pedazo de conductor.

-¡Venga, venga! -¡Lo tenemos!

-Lo tengo, Smokey. ¡Sí, lo tengo!

-Lo que tenéis vosotros es mucho pico. Callaos y corred.

(GRITA) ¡Aaah!

Ah. (GRITAN) -¡Gerónimo!

-¡Ahora sí que lo tenemos!

(TODOS GRITAN) ¡Aaah!

-¡Lo tengo, lo tengo! -¡Píllalo, Red!

(SUSPIRA) Ah.

(GRITA) ¡Ah!

-Espero que se quede sin gas. -Espero que tú también.

¿Por qué no te pones detrás? -No puedo evitarlo,

tengo el estómago inquieto. -Y yo vacío, coged a ese ratón.

¡Aaah!

(GRITA) ¡Aaah!

-¿Has visto eso? -¡Diablos!

-Nadie podría salir vivo de esta, ¿eh, jefe?

-Sí, el ratón, ha dado el último coletazo.

-Ya es pasto de los peces.

-¡La rata de alcantarilla está viva! ¡A por él!

-Ni hablar, yo soy una gato, no trabajo con agua.

-Red, ve tú. -Si quieres que trabajemos

con agua alquila un setter. -No me lo creo, ¿qué sois?

¿Un puñado de gatos domésticos?

(RESPIRA ASFIXIADO)

Ay, madre mía.

Ay, madre mía.

Ay, madre mía. ¡Ay, no, no!

¡Ay, madre!

Ay, ¡madre mía de mi vida!

(GRITA) ¡Aaah!

Crenshaw, Tina, tío Strech, vosotros al norte,

cubrid todas las calles que podáis.

Edgar, Beatrice, Spencer, vosotros al centro.

Todas las callejuelas y callejones. -De acuerdo.

Estelle... mejor vete con ellos.

¿Y yo dónde? Tú con nosotros,

daremos vueltas por el parque.

(RESPIRA CANSADO)

Tendremos que parar varias veces. Ah.

Lo conseguí No me lo puedo creer.

(EMOCIONADO) Estoy en casa.

¡Mamá, papá, estoy aquí!

¡Mamá! ¡Papá!

¡George!

Soy yo, Stuart. He vuelto.

¡Mamá! ¡Papá! ¡George!

¿Dónde están todos?

-No hay nadie en casa.

Estamos solos tú y yo, chaval.

¿Adónde han ido? -Al cine.

¿Al cine?

-Ah, sí, desde que te fuiste es todo cine, fiestas, picnics,

parque de atracciones, se lo están pasando bomba.

¿De verdad? -Pues claro.

Stuart, odio decírtelo pero lo están celebrando.

¿Celebrando qué?

-¿No lo adivines?

(TRISTE) No. -Se alegraron tanto

de librarse de ti...

(ENFADADO) ¡Eso es mentira! ¡No me lo creo!

-Oh, cielos.

Ojalá pudiera ahorrarte esto, va a partirte el corazoncito.

Mira ahí. ¿El qué?

-Compruébalo tú mismo.

Lo hicieron en cuanto te fuiste,

la señora Little dijo: "¿Quién quiere volver a ver esa cara?".

¿Sí? -Sí.

¿Y George? -Ella se la dio y él la rompió.

¿La rompió...? -Sí,

te daría los trozos, pero el señor Little los quemó.

Yo te avisé, Stuart,

te dije que no saldría bien. Debí imaginármelo,

no podía ser verdad. -¿Qué vas a hacer ahora?

No lo sé, supongo que... ¿Te irás inmediatamente?

Buena idea, le diré a la familia que les has visitado,

aunque quizás sólo les revolverá el estómago.

Adiós, Bola.

-Adiós, chaval.

Esto... me mata.

George. Ya estoy terminando.

Se hace tarde, tenemos que volver a casa.

Creo que no me dejé ni un solo farol.

Lo has hecho genial. Fue una buena idea, ¿verdad?

Claro que sí.

Stuart está muy guapo en esa foto.

No creo que Stuart pudiera estar mal en ninguna foto.

Ahora lo que tenemos que hacer

es esperar a que alguien llame y nos diga donde está Stuart.

Claro. (ASIENTE)

(Tono de llamada)

(Tono de llamada)

Si no encontramos a Stuart se morirá de tristeza.

(Tono de llamada)

-Oye, Bola, unos de los chicos vio a Stuart en el parque,

Smokey me ha mandado a buscarte.

-Jo, tío Monty, paso de salir ahora, es tarde,

además, Stuart se ha ido, no podemos dejar al chico.

-Claro que podemos dejarlo, primero lo dejamos sin bracitos,

luego sin patitas, y entonces lo dejamos de una vez,

pero antes tenemos que pillarlo, venga.

-¿Por qué tenemos que comer, es que hay que coger sitio?

-Vamos, venga, creo que nos acercamos.

Lo huelo. -Lo siento, Smokey, era yo.

-¿No os advirtió vuestra madre de no ir al Central Park de noche?

-La razón para no ir de noche era mi madre.

-Sí, cuéntale, Smokey. -Sí, era una tía dura.

-Era una santa. (JADEA)

-Una pregunta rápida, ¿quién sabe de reanimación? Ay...

-Hay huellas de ratón por todas partes.

-¿Cómo vamos a encontrarlo? -Nos separaremos,

cada uno por un lado.

-Qué listo, por eso es "Il gato de tutti gati".

-Tirad vosotros,

que yo me colapsaré aquí mismo.

(Crujido)

Oh...

Stuart, ¿eres tú? ¿Qué haces ahí arriba?

Estoy... instalándome.

-Oye, Stuart, tienes que largarte de aquí, esto es Central Park,

es de noche, hay gatos hambrientos por todos sitios

-Eh, Bola... Mira, es tu amigo Monty.

¿Qué está haciendo aquí? (CHISTA)

Te va a oír. ¿Y si me oye, qué?

-Bola, tío, ¿qué haces ahí arriba?

-Oh, no... Perfecto.

-Eh... lo has encontrado,

vamos, ¡eh, peña, por aquí!

Eh, colegas, Bola lo ha encontrado.

-Muy bien, gato doméstico, sólo por eso

cuando rajemos al ratón te llevarás la parte grande.

¿La parte grande? Bola de nieve, ¿qué dice?

¿Conoces a esos gatos? -Bueno, no exactamente,

fuimos a algunas fiestas juntos, pero...

-¿Qué pasa, a qué esperas?

-Venga, colega, bájalo, me muero de hambre.

-Oh...

Bola de nieve... -Lo siento, chaval.

Bola de... o no, suéltame.

Suéltame, espera. -Pásamelo, estoy desmarcado,

frenaré su caída con la boca.

Veo que sí los conoces. -Tíralo.

Ya casi lo saboreo.

¿A qué esperas?

¿Eh, adónde vas? -No pasará el ratón, se lo quedará.

-Trincadlo. -Venga.

-Eh, eh, eh... -Venga, venga.

Espera, Bola, cuidado, ¿dónde vas?

-Eh, aguántame esta rama.

No me la sueltes en la cara. -Cogedlo.

Bola de nieve, me has salvado. -Ya, ya...

Pero vamos a dejar clara una cosa,

estoy haciendo esto por los Littles, ¿vale?

Te quieren, George te quiere,

son todos muy infelices sin ti.

Pero, Bola, me dijiste... -Sé lo que te dije,

men... mentí, ¿vale?

Bienvenido a Manhattan, yo soy el único que te odia.

Ay, Bola, te importo.

-Ah, sí, sí, vale, vale, ya basta.

-Bola, ¿qué te está haciendo en la pata?

Tengo que pensar que aquí hay gato encerrado.

-¿Qué demonios pasa aquí? -Ah...

Eh, mira, Smokey, eh... Llámame veleta,

pero... quiero dejar todo este asunto, ¿vale?

-Ya es tarde.

-Venga, Smokey, ¿No podemos discutirlo?

Bueno, Stuart no es tan malo cuando lo conoces.

Y además, tiene coche.

-Cuidado, gato doméstico. Te la estás ganando.

-Bola, ¿pero a qué juegas? Venga ya, solo es un ratón.

-No es solo un ratón. Es...

Es...

de la familia.

-Oh, sí. (RÍE) Ya decía yo que os parecíais.

(TODOS RÍEN)

¿Es lo que creéis? ¿Eh?

¿Que hay que parecerse para ser de la familia?

-¿Eh? ¡No hay que parecerse!

Ni siquiera hay que caerse bien.

Mirad a Bola de nieve, él me odia. Y aún así, intenta salvarme.

Seguramente le sacareis los ojos o lo haréis trizas...

¡Puede que hasta le matéis!

(TRAGA SALIVA) Pero Bola de nieve no huirá.

Y en eso... consiste la familia.

¿Verdad?

¿Bola?

(RÍE) -Puede que familia sean palabras mayores.

-¡Eliminadlos a los dos! -¿A los dos?

¡Eh! ¡Es a mí a quien queréis! ¡Venid a por mí!

-¡Allá vamos! -¡Dejádmelo a mí!

¡Ah...! ¡Ay...! ¡Yuju!

-¡Cogedlo! -¡Vamos, vamos, vamos! ¡Deprisa!

¡"Dan, didán, dina, dini, diyei"!

-¡Eh! ¡Eh, eh! -¡Agárrenlo!

-¡Venga, venga, venga, cogedlo, que se escapa!

¡Ah...!

-¿Dónde está? ¿Ha caído al agua? -No sé, he oído el impacto.

-Tío, ¿habéis visto eso? Ha desaparecido.

-¡Eh, aquí está! (MAÚLLA)

-¡Ahí arriba!

¡Está demasiado lejos, no llego!

En... en ese caso, podéis iros a casa.

Merodear con cuidado. Oh...

-Aquí tenéis, chicos, la cena está servida.

-¡Bien, Smokey, así se hace!

Ay, madre. -Mirad, brocheta de ratón.

Me encantan las brochetas de ratón. -¡Un poco más!

¡Acércalo más! ¡Acércalo más!

¡Vale! ¡Ya casi lo alcanzo! ¡Acércalo más!

¡Ya lo tengo, es mío!

(MAÚLLA)

(TODOS) ¡Eh! ¡Eh! -¿Pero qué...?

La rama se va a...

-Vaya, ¿qué tenemos aquí?

-¡Bola, no te acerques! ¡La rama se va a romper!

-Stuart, ¿estás bien? Sí. Sí, estoy bien.

-Tú aguanta. Ya me encargo yo.

-¿Eh? ¿De qué?

(TODOS) Oh... -¡Eh! ¡Eh!

¡Venga, Bola, tú no puedes hacerme esto a mí!

¡Soy tu coleguita! -Tranquilo, coleguita.

Seguro que caes... -¡Eh! ¡Eh! ¡Bola!

-En... -¡Espera! ¡No! ¡No! ¡Espera!

¡No! ¡Espera! ¡Tengo que preguntarte algo!

-¡Diez! (TODOS) ¡Ah...!

-¡Oh! -¡Ah!

-Ah... Ay... -¡Agua fría! ¡Agua fría!

-¡No sé nadar! -¡Estilo perro!

-¿Estilo perro? ¡Antes te ahogo! -¡Tenía el pelo como me gusta!

-Voy a pasar días lamiéndome. Ah...

-Ay... -Ah...

¿Cómo ha podido hacerme esto a mí

con lo que hemos significado el uno para el otro?

Bueno, yo quiero a ese chico.

¿Eh? ¡Eh, chicos, esperadme!

(RÍE) -¡Recoge tus maracas, Stuart!

La fiesta ha terminado. Gracias, Bola.

Has estado genial. -Ha debido ser todo un espectáculo

desde ahí arriba. (TOSE) Bola.

(RÍE) -Esos gatos se creen todos muy duros.

Bola... -Supongo que habrán aprendido

la lección. (RÍE) No está mal para un gato casero.

-No está mal para un gato casero muerto.

-Ah...

Ah...

-¡Despídete, boliche!

¡Eh, Smokey!

¡Se llama... Bola de nieve!

-¡Ay!

¡Ah...!

Oh... Ah...

Oh... El agua está helada. ¡No me lo puedo creer!

¡Oh! Ah, oh... ¡Ah!

Oh, me ha ganado un ratón y su gato de compañía.

¿Qué podría ser peor?

(Ladridos) ¡Guau, guau!

¡Oh! ¡Oh! ¡Perrito!

¡No! ¡No...!

Little viene, Little va.

-Little pin, Little pan.

(SUSPIRA) Vámonos a casa.

Oye, Bola, no sé cómo agradecértelo.

-¿Qué tal si dejas de pegarme patadas en los lomos?

Me saldrán cardenales.

Perdona, me estaba emocionando. Nunca había montado un gato a pelo.

Pues no te acostumbres. ¡Agárrate, vaquero! ¡Ah!

Gracias por el paseo. -Ni lo menciones.

Nunca.

¡Mamá! ¡Papá!

¡George!

¡Soy yo, Stuart! ¡He vuelto!

(GOLPEA)

¡Stuart!

¡Mamá! ¡Papá! ¡George! ¡Os he echado tanto de menos!

¡Stuart, has vuelto! Creía que nunca volvería a veros.

(RÍEN) No... no lo entiendo.

¿Cómo lo has conseguido?

Cualquier Little del mundo encuentra el hogar de los Little.

Y sin la ayuda de Bola de nieve, yo... nunca lo habría conseguido.

Oh. ¿De verdad? (MAÚLLA)

¿Qué te pasa?

Estaba pensando... ¿Qué, cielo?

Que así es como...

Acaban todos los cuentos.

Sí, exacto.

Ah, ah... ¡Ah!

¡Ah!

Ah... ¡Ah!

¡Ah! (RÍE) ¡Oh!

¡Ah...!

(MAÚLLA)

(RÍE)

¡Ah!

Cine Clan

51 Episodios

  • Ex Posados

    Ex Posados

    Cine Clan101 min, 34 sec

  • Richard, la cigüeña

    Richard, la cigüeña

    Cine Clan74 min, 53 sec

  • El origen de los guardianes

    El origen de los guardianes

    Cine Clan85 min, 23 sec

  • Hechizados

    Hechizados

    Cine Clan80 min, 23 sec

  • Érase una vez…

    Érase una vez…

    Cine Clan83 min, 39 sec

  • Jerry Maguire

    Jerry Maguire

    Cine Clan127 min, 56 sec

  • Mina y el mundo de los sueños

    Mina y el mundo de los sueños

    Cine Clan73 min, 15 sec

  • Dixie y la rebelión zombi

    Dixie y la rebelión zombi

    Cine Clan76 min, 30 sec

  • Capitán Diente de Sable y el diamante mágico

    Capitán Diente de Sable y el diamante mágico

    Cine Clan75 min, 25 sec

  • La fiesta de la Tía Rita

    La fiesta de la Tía Rita

    Cine Clan77 min, 26 sec

  • Las vacaciones gatunas de los Barkers

    Las vacaciones gatunas de los Barkers

    Cine Clan67 min, 53 sec

  • El séptimo enanito

    El séptimo enanito

    Cine Clan77 min, 17 sec

  • Juguetes y mascotas

    Juguetes y mascotas

    Cine Clan92 min, 29 sec

  • La princesa y su dragón. Una historia interminable

    La princesa y su dragón. Una historia interminable

    Cine Clan69 min, 26 sec

  • Bella y el circo mágico

    Bella y el circo mágico

    Cine Clan72 min, 16 sec

  • Súper Papá Oso

    Súper Papá Oso

    Cine Clan81 min, 38 sec

  • Lunáticos

    Lunáticos

    Cine Clan76 min, 19 sec

  • Ainbo: La guerrera del Amazonas

    Ainbo: La guerrera del Amazonas

    Cine Clan75 min, 34 sec

  • Mia and me: La leyenda de Centopia

    Mia and me: La leyenda de Centopia

    Cine Clan81 min, 37 sec

  • Vicky el Vikingo: La espada mágica

    Vicky el Vikingo: La espada mágica

    Cine Clan70 min, 2 sec

  • Mina y el mundo de los sueños

    Mina y el mundo de los sueños

    Cine Clan73 min, 16 sec

  • Tierra firme

    Tierra firme

    Cine Clan107 min, 25 sec

  • El jinete del dragón

    El jinete del dragón

    Cine Clan80 min, 31 sec

  • La pequeña bruja

    La pequeña bruja

    Cine Clan92 min, 30 sec

  • 4 chicos y esto

    4 chicos y esto

    Cine Clan100 min, 20 sec

  • Zapatos rojos y los siete trolls

    Zapatos rojos y los siete trolls

    Cine Clan82 min, 43 sec

  • Nacida para ganar

    Nacida para ganar

    Cine Clan88 min, 37 sec

  • Los Olchis: Bienvenidos a Pestilandia

    Los Olchis: Bienvenidos a Pestilandia

    Cine Clan77 min, 1 sec

  • Animals United

    Animals United

    Cine Clan83 min, 9 sec

  • Pérez, el ratoncito de tus sueños 2

    Pérez, el ratoncito de tus sueños 2

    Cine Clan79 min, 33 sec

  • Meñique y el espejo mágico

    Meñique y el espejo mágico

    Cine Clan71 min, 57 sec

  • Stuart Little

    Stuart Little

    Cine Clan76 min, 23 sec

  • Los elfkins

    Los elfkins

    Cine Clan69 min, 4 sec

  • Ploey: Nunca volarás solo

    Ploey: Nunca volarás solo

    Cine Clan78 min, 4 sec

  • Félix y el tesoro de Morgaa

    Félix y el tesoro de Morgaa

    Cine Clan77 min, 18 sec

  • Los Lunnipiratas. La película

    Los Lunnipiratas. La película

    Cine Clan83 min, 13 sec

  • La abeja Maya y el orbe dorado

    La abeja Maya y el orbe dorado

    Cine Clan77 min, 32 sec

  • Boonie bears: en un mundo diminuto

    Boonie bears: en un mundo diminuto

    Cine Clan82 min, 50 sec

  • La gran aventura de los Lunnis y el libro mágico

    La gran aventura de los Lunnis y el libro mágico

    Cine Clan75 min, 48 sec

  • García y García

    García y García

    Cine Clan93 min, 30 sec

  • D'Artacan y los tres Mosqueperros

    D'Artacan y los tres Mosqueperros

    Cine Clan81 min, 59 sec

  • Los Rodríguez y el más allá

    Los Rodríguez y el más allá

    Cine Clan108 min, 19 sec

  • Academia Cranston: Escuela de monstruos

    Academia Cranston: Escuela de monstruos

    Cine Clan75 min, 1 sec

  • Terra Willy: Planeta desconocido

    Terra Willy: Planeta desconocido

    Cine Clan83 min, 21 sec

  • Luis y los alienígenas

    Luis y los alienígenas

    Cine Clan77 min, 26 sec

  • Trasto

    Trasto

    Cine Clan75 min, 16 sec

  • Valentina

    Valentina

    Cine Clan61 min, 59 sec

  • Anacleto, agente secreto

    Anacleto, agente secreto

    Cine Clan85 min, 11 sec

  • Jungle Beat. La película

    Jungle Beat. La película

    Cine Clan80 min, 22 sec

  • El festival de la diversión de Garfield

    El festival de la diversión de Garfield

    Cine Clan71 min, 0 sec

  • Yoko y sus amigos

    Yoko y sus amigos

    Cine Clan76 min, 4 sec

Cine Clan - Stuart Little

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Cine Clan

Cine Clan

Cine Clan

¡Aventuras, comedia, acción y mucha diversión para toda la familia!  Disfruta de las mejores películas de cine familiar en la web y apps de Clan.

¡Aventuras, comedia, acción y mucha diversión para toda la familia! Disfruta de las mejores películas de cine familiar en la web y apps de Clan.

En Clan TV En la web y apps del canal.