1. TV Clan
  2. Series
  3. Hardball
  4. Hardball - ¡A por el estatal!
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Una verdadera casa de locos
  • Una verdadera casa de locos en inglés
  • Los Wawies
  • Jams
  • Dora en inglés
  • 10
    Seguir viendo Hardball
    No te pierdas los nuevos episodios. Actualmente fuera de emisión...¡muy pronto volverán sus aventuras! en clan
    Dora en inglés
  • Dora
  • Yo, Elvis Riboldi en inglés
No recomendado para menores de 7 años ¡A por el estatal!
Transcripción completa

# Llega un nuevo día, # hay que demostrar

# todo el status # que el handball va a ganar.

# Si el partido se empieza a complicar,

# Mahaki te va a ayudar.

# ¿Queréis jugar a handball? # Todo lo vais a tener que dar.

# C'mon!

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que pensar sin dudar.

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que jugar hardball. #

Unicornios, manzanas... Eh, hijo,

tu equipo está aquí. Ya voy, ya voy.

Espera. ¡Puse la alarma a las 6:30!

Cielos... Buenos días, dormilón.

Bonito pijama, o sea... Me lo compró la tita.

La alarma ha fallado. Muy bien.

Vamos todos tarde. El estúpido gallo no ha cacareado.

¿En serio? ¿Tienes un gallo? Los gallos nunca fallan.

Menos hoy. Tenía los ojos tapados. ¿Los ojos tapados?

Los gallos se orientan por la luz. Sin luz, no hay alarma.

Qué raro. Mis padres encontraron a Ricky y Martin

en el sofá de casa de mi abuela. Hemos tardado un siglo

en encontrarlos. Por eso, he llegado tarde.

Mi puerta del garaje estaba atascada. He tenido que venir andando.

¿Es cosa mía... o aquí huele a sabotaje?

Con un toque de Volkov. Están con los juegos psicológicos.

Si quieren jugar sucio, tendremos que esforzarnos más.

Sí, estoy de acuerdo. Los Volks son los principales sospechosos,

pero si vamos a señalarles, necesitamos pruebas.

Y tortitas, necesito tortitas. Pues date prisa.

Queremos echar un vistazo al terreno. El primer partido es en 90 minutos.

-Levantad vuestras leches. Habéis llegado muy lejos.

No sería posible sin todos vosotros. Estoy orgulloso.

Por todos vosotros, hermanos, por estar conmigo

en las buenas y en las no tan buenas.

Significa mucho para mí. Por la vuelta de Tiff,

porque no se vaya nunca más. Y porque Mikey lo haga genial

en ese colegio tan elegante el año que viene.

Y porque ganemos el estatal hoy.

Comed, necesitaréis energía.

(Motor)

Vaya...

¿Listos? Vámonos. Vamos,

tenemos que destrozar a los Volkov.

¿Cómo vais delante? ¿Cómo vais detrás?

Bien...

(Motor ahogado)

Ay... Venga ya. Os aseguro que le eché gasolina anoche.

Vuelvo a oler a sabotaje, ¿eh? Sí.

Y apesta.

(Pitido)

(GRUÑE)

(Música)

(Motor)

(SUSPIRA)

¡Te veo después de entrenar, hijo! Adiós, papi.

Uh... Cada día te superas más.

(Música animada)

¿Cuál es la dirección? No puedo hablar,

estoy bailando. Será mejor que hables

si no quieres ir andando. Ah... Estoy seguro

de que era algo así como Hill Billy Cork Flakes.

Así no era. Estoy casi segura de que era algo de Valley.

Lo tengo aquí. Chico, haz lo de siempre.

Oye, Sammy, llévanos al Complejo Deportivo Hill Valley.

(ASISTENTE DE VOZ) "Buscando dirección al complejo

de la piscina Bill Bailey". Se ha equivocado.

(CARRASPEA) Oye, Sammy, llévanos al Complejo Deportivo

Hill Valley, hermano. "Comenzando ruta

al Complejo Deportivo Hill Valley". ¡Sí!

(A LA VEZ) ¡Nos vamos al estatal!

Siempre funciona.

(Música animada)

Está vacío. Suele pasar si llegas temprano.

-Hay que estar prevenidos, ¿no es así?

-Portaos bien, comed bien y fuera de aquí.

Voy a por un burrito, vuelvo en 30 minutos.

Gracias, tita. Eres la mejor. Pues sí.

(Música intriga)

Me lo imaginaba un poco más...

(AMBAS) Épico.

Sí.

Eh... ¿Dónde nos tenemos que registrar exactamente?

Me siento como en ese juego aburrido en el que te tiras en paracaídas,

consigues armas y matar gente. Me encanta ese juego.

Y a mí. ¿Soy yo o estamos en el lugar equivocado?

(Música intriga)

Eh... Perdone, señor, tío, hermano...

Eh, colega. Disculpe, señor.

(RÍE)

(A LA VEZ) ¡Ah!

Ah, lo siento, niños. Estaba escuchando un podcast.

Uno de miedo. ¿En qué puedo ayudaros? -Tenemos que registrarnos.

-¿En dónde?

¿En el estatal? Un torneo de handball.

Vamos a jugar. Caramba,

me temo que no se juega al handball aquí desde el 1 de diciembre de 1981.

Pero... este es el Complejo Deportivo Hill Valley, ¿no?

Oh, vaya... Parece que ha vuelto a suceder.

¿Qué ha vuelto a suceder? Buscáis

el Complejo Deportivo Valley Hill. Ahí es donde estamos, tío.

Este es el Complejo Deportivo Hill Valley.

Espera... ¿Qué? Pero... es lo que dice aquí,

que el estatal es aquí. Bueno, no sé qué ha pasado

con esos flyers, pero os aseguro que hoy no hay handball aquí.

O esta es la mayor errata de la historia o son...

(A LA VEZ) ¡Los Volkov!

Vale, el día ha empezado siendo nada divertido y esto no tiene gracia.

¿Dónde está Valley Hill? Al otro lado de la ciudad,

a unos 29 minutos dependiendo del tráfico.

¿29 minutos?

¡El primer partido es en 30! Un poco justo,

deberíais salir pitando.

(Música tensión)

Buena suerte, chicos. Gracias, señor del mantenimiento.

Tita, tienes que volver. ¡No hemos equivocado de sitio

y tenemos que ir al correcto porque nos vamos a perder el torneo!

Por favor.

Qué rápido.

Oye, Sammy, llévanos al Complejo Deportivo Valley Hill.

"Tiempo estimado, 25 minutos".

(A LA VEZ) Sí...

¿Veis, chicos? Por prevenir. "Actualizando.

Hay obras en la carretera. Recalculando tiempo del viaje,

2 horas y 53 minutos. No hay rutas alternativas".

(A LA VEZ) ¿Qué?

¿En serio, tío? Sammy nunca miente.

"Tiene razón. Nunca miento".

Eh, tita, ¿conoces algún camino secreto por el que podamos ir?

Soy mecánica, chicos, no espía. ¿Qué hacemos ahora?

No tiene sentido pasar tres horas en el coche.

No lo vamos a conseguir. Esperad un momento,

me deben un favor.

(Tono llamada)

Papás, es hora de canjear mi favor.

(Música intriga)

¿Eh? ¿Eh?

Es la primera vez que voy en helicóptero.

(Continúa la música)

(Música animada)

Al estatal... Sí.

(Continúa la música)

(Música solemne)

Lo conseguimos.

Vaya, los nombres salen en la pantalla.

(Crujidos)

Chicos, espero que no os importe. Jerry y yo diseñamos esto anoche.

Ah, es verdad. Jerry va a llegar muy tarde, ¿eh?

Yo lo llamo. Dejádmelo a mí. El sastre de mis padres, Enrico,

se pasó toda la noche haciéndolos. Además, como somos amigos

y hacemos cosas de amigos, pensaba que sería una buena forma

de invitaros oficialmente a la superboda gay de mis padres.

Enrico ha hecho esto también. Es el mejor.

Bonita letra. Oficialmente, estamos.

Sí, sí. Eso es, genial.

Tía, molan mucho. Chicos, mirad.

Sí. Los Volkov fueron los que nos cambiaron los flyers.

Bueno, hasta que no tengamos pruebas, no deberíamos...

Dios... ¡Puaj!

Espera.

Huele bien.

(HUELE) Oh, no.

Están jugando con nosotros. Vamos a jugar con ellos.

¿Cómo? Delatándolos.

Entonces, los descalificarían. Cierto,

entonces no podríamos destrozarlos en la pista.

Ya, ya. Pero podemos hacerles pensar que les vamos a delatar.

Les daremos de su propia medicina.

Bienvenidos al...

(AMBOS) ¡Estatal!

Bao, árbitro acreditado a nivel estatal,

os hará un resumen muy breve. -Vale, muchedumbre,

estoy más feliz que una carpa koi que se ha dado cuenta de que...

(VOZ MUY LENTA) Vaya, eso es estar muy feliz, o sea.

Las reglas de hoy. El primero en llegar a 5 gana,

pero con diferencia de 2. Fácil y majestuoso

como una koi viviendo en el estanque del emperador.

Empezamos en 1 minuto.

(PITA)

Eh, chicas, ¿dónde está Jerry? Lo he llamado,

se habrá quedado sin batería. Seguro que viene.

Bueno, vale. Vamos a concentrarnos.

Sí, chicos, concentración. Yo iré a investigar a los Volkov.

¿Te encargas tú, Prisha? Yo me encargo.

Bien, equipo. Aquí estamos. Confiad en el entrenamiento

y salid ahí a ganar.

(PITA)

(Música acción)

Ah, sí.

(Aplausos)

Sí.

(Continúa la música)

Ah.

Venga ya, tío. ¡Falla!

Mikey Mahaki cada vez se parece más a un sándwich de gelatina.

(SUSPIRA) Sí.

(Aplausos)

(A LA VEZ) ¡Sí!

(PITA)

(PÚBLICO) Oh...

(Música intriga)

(Aplausos)

Las favoritas de Ricky y Martin.

Increíble.

(Música acción)

(Aplausos)

Casi nos ganan... Eso es, chico.

¿Qué pasa? Me duele el hombro.

Y a mí. Eran buenos.

Ojalá pudierais cambiar de manos, ¿eh?

Ya te digo. Ese dolor está más en la cabeza

en el cuerpo. A este nivel, está todo en la mente, chicos.

Vosotros podéis. Perdón, entrenadora, he hablado demasiado.

-Señor Mahaki, yo no lo habría dicho mejor.

-Guay. -Todo tuyos.

-Si ganamos este partido, estamos en la final.

Habéis nacido para esto. ¿Creéis en vosotros?

Sí.

¿Creéis en vosotros?

(AMBOS) ¡Sí!

Pues enseñad lo que tenéis. Vamos.

Uh.

(Música intriga)

(Música animada)

Gracias.

(Chirrido)

Vaya... Y ese ha sido el estreno mundial de Lily y Lance

con su nuevo supermusical "Handball, el musical".

-Y ahora...

(AMBOS) ¡Volvemos al juego, o sea!

(PITA)

(Música acción)

Ah, sí.

(Aplausos)

(VITOREAN)

Ah, ah.

Vosotros podéis.

Sí. Sí.

Sí.

(COREAN) "Los Volkov van a perder, los Volkov van a perder,

los Volkov van a perder". ¡Sí!

(Pitido)

(PITA)

(Aplausos)

(Música intriga)

¡Bingo!

Eso es, equipo. Lo conseguimos.

Guay, estamos en la final. ¿Cómo tienes el brazo?

Oh... Me duele mucho, pero puedo aguantarlo.

Vais a tener que dar el resto la final.

Sí. ¿Contra quien jugamos? ¿Contra quién crees?

Vaya... Los hemos pillado.

No puede ser.

(Música solemne)

Sabíamos que eráis vosotros... ¡El sabotaje!

No sé de qué estás hablando. -¿Habéis encontrado unos flyers

y un cubo con slime? Bien hecho.

Estaban en vuestra taquilla... con esto.

Nadie le tapa los ojos a mi gallo. Buena elección de chuches,

pero nadie se mete con Ricky y Martin.

Mirad, voy a analizar vuestras huellas, pero estoy bastante segura

de que habéis atascado el garaje de mis "tatik",

lo cual está mal. Son muy mayores, ¿sabéis?

Y también lo de la gasolina. Enhorabuena...

El club de los detectives perdedores ataca de nuevo.

El club de los detectives perdedores os podría desclasificar.

No lo haréis. ¿Seguro que no?

Os diré algo, vais a necesitar algo más que un slime y chuches

para perros para batir al equipo Mahaki.

Nos vemos en la pista. Si no nos descalifican antes, claro.

(SUSURRA) Buen juego psicológico. Sí, bien hecho.

Espera, ¿qué pasó con tu alarma?

Se me olvidó cargarla.

(Música animada)

(AMBOS) La gran final empieza en 5 minutos, o sea.

¿Y Jerry?

Esperaba que estuviera aquí para darnos

su típica charla de inspiración. Es lo que ocurre

en las películas de deportes cuando el entrenador

da una charla motivacional a los jugadores

y acaban ganando. Sí, sí.

¿Quieres hacerlo tú? Pues podemos hacerlo juntas.

Lo hacemos juntas. Bien. Ah...

Una de las dos tiene que empezar. ¿Piedra, papel o tijeras?

Bien, yo empiezo, ¿vale?

Oh... Después, yo, o sea.

(Música acción)

Llegó el momento que esperábamos.

He pasado momentos inolvidables con vosotros

y la mayoría de ellos tienen que ver con esto,

el estatal.

Solo quiero deciros que salgáis ahí y lo deis todo.

Tenéis que arrasar, o sea, id a por ellos.

En la pista somos un equipo.

Estoy orgullosa de vosotros por haber llegado tan lejos.

¡Estoy encantada!

Vamos allá.

Si los Volkov os golpean, golpead más fuerte.

Si se esfuerzan, vosotros mucho más.

Sí, esforzaos al máximo, solo tenéis una oportunidad.

Quieren ganar, así que echadle más ganas.

Buen discurso, hermanas, muy inspirador.

(RÍE) Ah.

(Música tensión)

Llegó el momento, llegó la final.

El Equipo Mahaki contra el Equipo Volkov.

El ganador será el gran koi del estanque.

-Vamos, a por ellos, Team Mahaki.

-Mismas reglas.

El primero en llegar a cinco diferencia de dos.

-Se acaba ahora.

Qué listo, es la gran final.

Os voy a destrozar.

Qué intensidad.

(Música acción)

(Silbato)

Gran comienzo.

Nos van ganando, hermano.

-Lo sé, hermana.

-Pasamos al plan B.

Tío, lo tenemos.

Solo un punto más.

Sí, sigue concentrada.

(Continúa la música)

Oh.

¡Oh!

¡Mi mano! Uh.

-Uh. -Uh.

(A LA VEZ) ¡Falta!

-Tiempo muerto.

-Eso parece haber sido falta.

-Vaya, esto no pinta nada bien para el Equipo Mahaki.

Tío.

¿Pero qué te pasa, tío?

No te había visto.

Ya, claro, tío.

Es evidente que ha sido falta. ¿Bao?

No quería hacerle daño.

Sigamos jugando.

-Falta.

Las reglas dicen que si se produce falta durante el juego

el equipo afectado consigue un punto si el jugador que recibe la falta

quiere reclamarla.

-Pues...¿si reclamamos la falta hemos ganado?

-¿Qué?

-Así son las reglas, pero si no queréis reclamar la falta,

seguimos jugando.

Dadme un minuto.

Vamos, hijo, a por ellos.

-Te diré algo, Steele,

si decide seguir jugando, eso sería un...

(A LA VEZ) ... tremendo esfuerzo.

-¿Cómo tienes la mano?

No está rota, pero me duele mucho.

Entonces reclamamos la falta, ¿no?

A ver, son las reglas.

No imaginaba que fuéramos a ganar así,

ganando sin ganar, ¿sabéis?

Ganar es ganar, chicos.

Sería un rollo ganar así.

Me encantaría verles las caras después de destrozarlos en la pista.

Eso sería genial.

Pero las reglas son así.

Podríamos usarlas para ganar y...

Pris, en serio, ¿quieres ganar el estatal

por un detalle así después de todo lo que hemos pasado?

No sería el método Mahaki.

Bueno, si lo piensas así...

Tenemos que llamar a Jerry.

Oh, Dios mío. ¿Es ese quien yo creo que es?

-Jerry Louis Stevenston.

(Música)

(A LA VEZ) ¡Tío!

¡Has venido!

Soy un hombre de palabra.

Bonito reencuentro, pero me temo que debéis darnos una respuesta.

-¿Falta...

o no falta?

Shakespeare.

No es falta.

No me lo puedo creer.

-El Equipo Mahaki ha decidido no reclamar la falta,

así que continúa el partido.

(Silbato)

(Música acción)

Oh.

¡Ah!

Uf.

(Silbato)

Ah. ¡Ah!

Venga ya, no juguéis sucio.

Tiempo muerto.

Tiempo muerto.

Tenéis que adaptaros,

tenéis que cambiaros de sitio.

Tío, si no jugamos con la mano mala es por algo.

Sí, porque es la mano mala.

Mirad lo que le pasó al tiranosaurio.

Los dinosaurios se extinguieron.

Lo que os quiero decir es que no vais a ganar

si no os adaptáis.

Jerry, eres un genio.

No sé jugar con esta mano, cerebrito.

Los Volkov no se lo esperarán.

Explotad eso, confiad en mí, adaptaos.

(Música tensión)

(CANTA) "Los Volkov son fríos como el hielo,

pero el equipo Mahaki es muy...". -"... bueno".

-Tendríais que haberla reclamado.

-Os vamos a destrozar.

Hoy no, amigo.

(A LA VEZ) ¡Sí!

-Van a jugar con la zurda.

-¿Eso qué es?

-Que van a jugar con la mano izquierda.

-Bien, es su debilidad.

Prepárate, tío, esto va a ser épico. Sí.

Acabemos con ellos como la Edad de Hielo

acabó con los dinos.

¿O fue un asteroide?

Da igual, lo que haya dicho Jerry.

A por ellos.

(Música tensión)

¡Sí! (A LA VEZ) ¡Sí!

-Sí.

Ven aquí. Bien.

Gana el Equipo Mahaki. -¡Sí!

Bravo, muy bien.

¡No!

-Eso es, hijo. Sí.

¡Yuju!

(Música)

Y los campeones del estatal son el equipo Mahaki.

-Eso es, hijo.

-Enhorabuena a los ganadores

y al gran esfuerzo de los entrenadores.

-Vaya, qué año, ¿eh?

Ahora, al instituto, donde empezaréis a madurar

y a haceros adultos y...

¿Por qué estoy llorando?

-Eh, tranquilo, BB.

(SOLLOZA) -Estatal.

-¡Estatal!

(A LA VEZ) Bien hecho, chicos.

-¡Sí!

(Música)

(RÍE)

Lo conseguimos.

El de fresa, para ti.

Por fin estoy en Mahakiland. Gracias.

Impresiona mucho más que verlo en la pantalla.

Lo de hoy ha sido supergenial, mejor incluso que Mikeyland

en Los Ángeles. Sí.

Qué bien que estés de vuelta, Jerry, tío.

No me lo habría perdido por nada.

Chico, te quiero.

Estoy muy orgullosa.

Bueno, es solo un estúpido trofeo de niños, es chatarra.

-Os dejo solos,

hoy lo habéis hecho genial,

os quiero. Y yo a ti, papi.

Mi hijo es el campeón del mundo.

Eh, Tiff, ¿conoces la constelación Mahaki?

¿Esapreciosa constelación que tenéis los cuatro?

Sí, pues ahora hay una quinta estrella.

¿Y?

Que le hemos puesto nombre, ¿sabes?

Es por ti.

Tiff la Superincreíble.

Vaya, chicos, es... Vaya.

¿Sabéis qué, hermanos?

No importa lo viejos o aburridos que seamos,

siempre nos quedará Mahakiland.

Eso si la tita no vende el taller.

Sí, o si no lo convierte en un aparcamiento.

O si alguno de nosotros es demasiado alto para entrar.

O si lo destroza un asteroide.

Estás obsesionado, tío.

O si lo compro cuando tenga 30 años y monto una pastelería.

O si Blapper lo compra y lo convierte en una heladería

de unicornio. O si se hunde en un sumidero.

O si nos volvemos a pelear y me enfado tanto

que lo destrozo con un mazo.

(RÍE) Tío, no digas eso. Tiene razón,

no debería ni pensarlo.

¡Equipo Mahaki!

(Música)

Hardball

23 Episodios

  • ¡Eres una estrella!

    ¡Eres una estrella!

    Hardball24 min, 0 sec

  • La prueba

    La prueba

    Hardball23 min, 31 sec

  • ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    Hardball24 min, 38 sec

  • El mayor robo de la historia

    El mayor robo de la historia

    Hardball23 min, 35 sec

  • Gu-Gu, Ta-Ta

    Gu-Gu, Ta-Ta

    Hardball23 min, 6 sec

  • Semana del libro

    Semana del libro

    Hardball21 min, 15 sec

  • ¡La vida mola, eh!

    ¡La vida mola, eh!

    Hardball21 min, 6 sec

  • Sasi-Wests-Hat

    Sasi-Wests-Hat

    Hardball20 min, 59 sec

  • Volbrom

    Volbrom

    Hardball19 min, 47 sec

  • Varios buenos hermanos

    Varios buenos hermanos

    Hardball22 min, 14 sec

  • Garry Garrison

    Garry Garrison

    Hardball23 min, 9 sec

  • La pareja extraña

    La pareja extraña

    Hardball22 min, 55 sec

  • La chica con la sudadera de handball

    La chica con la sudadera de handball

    Hardball22 min, 39 sec

  • Hora punta

    Hora punta

    Hardball22 min, 23 sec

  • La batalla de block street

    La batalla de block street

    Hardball22 min, 26 sec

  • Demasiados cocineros

    Demasiados cocineros

    Hardball23 min, 12 sec

  • Misión imposible

    Misión imposible

    Hardball20 min, 30 sec

  • Howie, el héroe del handball

    Howie, el héroe del handball

    Hardball21 min, 15 sec

  • Perdón, Salwa

    Perdón, Salwa

    Hardball22 min, 5 sec

  • A través de la zanja

    A través de la zanja

    Hardball20 min, 28 sec

  • ¡A por el estatal!

    ¡A por el estatal!

    Hardball24 min, 48 sec

  • Podemos arreglarlo

    Podemos arreglarlo

    Hardball21 min, 23 sec

  • Matariki

    Matariki

    Hardball23 min, 24 sec

Hardball - ¡A por el estatal!

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Hardball

Hardball

Hardball

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba. Otro colegio, nuevos compañeros y un deporte desconocido al que todos juegan en el patio, el handball. Con dos amigos tan inadaptados como él intentará convertirse en el mejor jugador del recreo… y de la zona.

En Clan TV Actualmente fuera de emisión...¡muy pronto volverán sus aventuras!.