1. TV Clan
  2. Series
  3. Hardball
  4. Hardball - Hora punta
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Superthings
  • El refugio de Audrey
  • Slugterra Ascension
  • Slugterra Ascension en inglés
  • Slugterra
  • 10
    Seguir viendo Hardball
    No te pierdas los nuevos episodios. Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras! en clan
    Slugterra
  • Slugterra en inglés
  • Hello Kitty Super Style! en inglés
No recomendado para menores de 7 años Hora punta
Transcripción completa

# Llega un nuevo día, # hay que demostrar

# todo el status # que el handball va a ganar.

# Si el partido se empieza a complicar,

# Mahaki te va a ayudar.

# ¿Queréis jugar a handball? # Todo lo vais a tener que dar.

# C'mon!

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que pensar sin dudar.

# Si queréis jugar a handball, # tendréis que jugar hardball. #

(Aplausos y vítores)

Hola, bienvenidos al...

(A LA VEZ) "Juego de las preguntas absurdas".

-Espero que hayáis ido al baño...

-...y tirado de la cisterna.

Las puntuaciones están bloqueadas al pasar a "Pregunta la experta".

-Yo lo sé todo.

-Ya te digo.

-Lo digo en serio.

Tiffany, Michael,

¿qué es lo que más piensan los niños?

Pollo. La respuesta es pollo.

-Vaya, sorprendente. -No mucho.

Tiffany.

Fácil, o sea, chocolate.

¿Y qué dice nuestra experta?

-Qué increíble puntuación.

-Michael, ¿segunda respuesta?

Caray, me he quedado en blanco.

¿En serio? ¿Mente en blanco?

No, no puedo pensar. Lo primero que se te ocurra.

Vaya. Handball.

Oh.

Oh, el gong.

Me toca, o sea, perros,

no, espera, cachorritos.

Definitivamente, cachorritos.

La respuesta es cachorritos.

A ver.

(Aplausos)

Vale, Mikey, última respuesta, tu equipo te necesita,

¿tienes lo que hay que tener?

-¿Eres un campeón?

-¿O eres un patata?

(RÍE) Ah.

-Poned la música dramática de pensar. -Oy.

-Última respuesta.

Tienes solo cinco segundos.

(Reloj)

Ser el as.

¿As?

La mejor posición del handball.

(A LA VEZ) ¡Oh!

¿Rey? (A LA VEZ) ¡Oh!

Reina.

¡Oh!

(Claxon)

Mikey, despierta ya.

Oh, lo siento.

Estaba en un programa de juegos imaginario.

Oh.

Eh, Mikey, no olvides el formulario.

-Si lo tienes ahí, te ahorramos el viaje.

Ah, sí, no.

Os lo llevaré esta tarde.

Bien, pero no llegues tarde.

Llegaré a tiempo.

Un momento, voy a decirles adiós, o sea...

¿Seguís aquí?

Esperando a la tita.

Espero que hayas firmado el formulario.

Ah, ah.

Oh, madre mía, no lo tienes.

Vaya. Madre mía.

-¿Qué pasará si no lo entrega a tiempo?

Que nos alegraremos, Lance, porque estarás en el equipo,

o sea, ¿recuerdas?

Ah, sí, perdón.

La tita firmará el formulario en un momento.

Ah, bueno, pues llega tarde.

No te ha firmado el formulario y el tiempo se acaba en 44 minutos,

no querría ser tú.

Eres una cansina.

Que paséis una buena tarde.

Adiós. (AMBOS) Adiós.

-Adiós.

-Vámonos. -Venga, vamos.

Adiós.

Tiene razón, no tenemos mucho tiempo.

Si algo sé de la tita es que es de fiar.

Yo diría que da miedo.

(Tambores)

(Teléfono)

¡Hola! ¿Tita?

Llegas tarde. ¿Dónde estás?

No tengo ni idea.

Parece que estás en Bombay. Es más como Beirut.

Tengo que entregar mi formulario firmado

o no podré ir a la Sasi-Wests-Hat.

Lo sé, lo siento, estoy atrapada en una boda libanesa.

No puedo ver ninguna señal. Mira el GPS.

Cuidado con la pintura.

¿Qué ha sido eso? Una dama de honor en el capó.

Búscame.

¿Qué vamos a hacer ahora?

¿Sobre qué?

Oh, tío, es horrible,

acabo de llamar a la tita y está perdida.

¿A quién llamas?

(Teléfono)

Mm...

Bueno, bueno, bueno, pero si es el enano.

Kevin, necesitamos tu ayuda. Pero qué sorpresa.

Es importante. Oh, seguro que sí, Jerry.

¿Puedes rastrear una llamada?

¿Qué os pasa con tanto rastrear llamadas?

¿Qué sois? ¿Agentes secretos?

Por favor.

Guarda tu dignidad,

estoy a punto de asaltar un bastión élfico con unos amigos de Guatemala,

no puedo ayudarte.

Siempre está ocupado. Pues sí.

(ASIENTE) Mm, mm...

(Tambores)

¡Tambores de boda!

Eso era lo que escuchaba de fondo cuando hablaba con la tita.

¿Y qué?

Que si seguimos los tambores, la encontraremos,

espero.

Pues no os quedéis ahí, seguid los tambores, bobos.

El 895, es el nuestro.

(HACE ESFUERZOS)

Hola, niños. Hola, señor, ¿cómo está?

Eh, baje la rampa. Por favor.

Qué buenos modales.

Dadme un momento.

Con buenos modales llegas lejos.

Tenemos prisa.

Sí, claro, todo el mundo tiene prisa.

Uf, vaya, será importante. Pues sí que lo es.

Vale, creo que es este.

(Claxon)

Uh, no, no era ese botón.

Ay...

Perdón, niños, soy nuevo en esto.

Llevo años trabajando de informático, pero redujeron personal.

¿Redujeron?

Sí, es una forma de despedir a la gente.

Ah, pues qué asco, señor conductor. No, es una nueva aventura.

Oh.

Apartaos un poco.

¿Estás de coña?

Eso no estaba previsto.

Ja, ahí va.

Ah, eso es, adelante.

(Música)

¿Vas a conducir o a comer?

Lo siento, tengo descanso.

No, tenemos que irnos ahora.

Mm, son las normas.

Señor conductor, por favor,

¿no se puede tomar el descanso cinco minutos más tarde?

Mm, lo siento, amigo, tengo que ceñirme al horario,

los sindicatos son muy estrictos.

¿Lo dices en serio?

Me temo que sí.

Vámonos.

Ah.

Nuevo plan, hay que andar y hay que hacerlo rápido.

Adiós.

(Música oeste)

(Continúa la música)

Quietos.

Se me ha acabado la batería.

Los tambores están justo ahí.

Si vamos por el puente, llegaremos antes.

Tardaríamos un siglo en cruzarlo.

Entonces debéis seguir adelante.

¿Qué? Podéis dejarme aquí.

Ni de coña. Por Dios, Mahaki,

no lo conseguiremos con ese trozo de metal,

es muy pesado, os voy a retrasar.

No, hermano, no pienso dejarte aquí.

Tenéis que completar la misión, eso es lo que importa.

No, tío, no.

Por Dios, Mikey Mahaki,

no hagas esto más difícil de lo que ya es.

Eh, dejad de ser tan dramáticos, yo te puedo empujar.

Ah, guay, lo pillo. Es verdad.

Mm...

Si necesitas ayuda, avísame.

Necesito ayuda. No, déjame cinco minutitos más.

Me lo esperaba.

(Tambores)

¡La leche!

¿Podéis ver a la tita?

Oye, está allí.

¡Tita!

¡Tita!

Bueno, no creo que te pueda escuchar.

Tenemos que atravesarlos.

Ahora estáis en mi mundo.

(Continúa la música)

Por allí, por allí, por allí.

(Gritan) La la la la la.

Gira, gira.

¿Sabes dónde estás yendo? Es...

¿Pero no estábamos en tu mundo? Lo has dicho.

Eh, chicos,

¿qué estáis haciendo aquí?

Buscando a la tita.

¿A la tita Nelly? No.

¿A la tita Samira? ¡No!

¿A la tita Hiba? Ah, ah.

¿A la tita...? Estamos buscando a su tita.

Ah, bien, tío. Sí.

Está atrapada detrás de unos coches.

Sí, ¿puedes ayudarnos a llegar hasta allí?

Estoy trabajando. Venga, tío.

No puedo. Es una emergencia, tío.

He dicho que no. ¡Tío!

¡Tío! ¡Tío!

Oh, vale, tío.

Gracias, tío.

(Continúa la música)

Ahí está la tita.

Vamos, vamos. ¡Vamos!

Enhorabuena. Enhorabuena.

Enhorabuena. Que vaya bien.

Ah.

Lo habéis conseguido.

Esta fiesta dura más que unas gambas congeladas.

Crustáceos a parte, ¿cómo salimos de aquí?

A mí no me preguntéis, llevo aquí como una hora.

-Salwa.

¡Tita Nelly!

¿Qué estás haciendo aquí?

Tenemos que sacar este coche ahora mismo.

Y si no, ¿qué?

Tita Nelly no tengo tiempo para explicarte

que no tengo tiempo para explicártelo.

Con tanta palabra ya me lo podrías haber explicado.

Es por el torneo de handball. ¡Ah, el Sasi-Wests-Hat!

¿Por qué no lo has dicho antes?

El hermano de la niñera del hermano de la esposa de mi hermano

va al torneo.

¿Ibrahim? ¡Sí!

¡Bien!

Yo os sacaré de aquí, ¿vale?

Mm...

No.

No.

¡Sí!

Tápate los oídos.

(Bocina)

¡Moveos!

Sé que no está bien ir dando voces por ahí,

pero menos mal que la tía Nelly no.

(RÍEN)

Para después.

Gracias, tita Nelly.

Oh, gracias.

Hala, moveos.

(Música)

Que vaya bien la boda. Adiós, enhorabuena.

Adiós. Enhorabuena.

Enhorabuena por la boda. Adiós.

¡Uh!

Todavía no lo he visto. -¿A quién?

A Mikey. Si no aparece, Lance, entrarás en el equipo, o sea...

Ah...

¡Ah!

Ah...

Quedan cinco minutos.

Gracias por la recarga, tita Mahaki.

Ahora, a Steele & Stone rápido.

Oye, el formulario.

Oh...

¿Qué haría sin ti, tita?

No entregar el formulario.

Bien visto.

Voy a aparcar. Vale.

¿Dónde está la oficina?

Directorio de oficina, rápido. No hace falta, planta cuatro.

A estos les encanta hacerse fotos.

(Música)

Qué lista, Tiff. -Quiero un rollo de canela.

Pues ve a por uno. ¿En serio?

Gracias. Y tráeme uno a mí, extra de canela.

Y a mí, extra extra de canela.

-Pero si ya llevan canela.

¿Lance? Rollo de canela extra de canela

y extra extra de canela o te vas del equipo.

Si ya estoy fuera del equipo. No si Mikey no llega,

entonces estarás en el equipo. ¿Estoy en el equipo?

Si no llega a tiempo, sí. Eres la mejor.

Extra de canela. Extra extra de canela.

-Oh.

(Música)

Vamos, rápido.

¿Por qué no paras de decir "rápido"? Porque suena urgente.

Es verdad. Vamos rápido. Tienes que hacer una pausa antes.

Vamos. Daos prisa ya.

Rápido.

¿Esto es un ascensor para caracoles?

Si lo fuera, sería mucho más pequeño.

Y tendría plantas,

a los caracoles les encantan.

Parece que esto va a tardar, así que veamos un vídeo de risa.

(Música)

(MAÚLLA)

¿Os habéis reído?

Yo sí.

(SUSPIRAN) Ah. ¡Sí!

¡Sí!

Oh.

Por fin.

Oh. ¿Esto es algo normal?

Lo dudo mucho.

(Timbre)

¿Cuánto nos queda?

Tres minutos y contando.

(INTERFONO) "Hola, ¿cuál es su emergencia?".

¿Hola? Estamos atrapados en un ascensor.

"Hola, ¿cuál es su emergencia?".

¿Hola?

"¿Hay alguien ahí?". ¿Hola?

"Bien, otra bromita".

¿Y ahora qué?

(Teléfono)

Me debes un orco de batalla nuevo.

Kevin, estamos atrapados en un ascensor.

Qué divertido. ¿Habéis llamado al interfono?

¿Es Plutón un planeta plano?

Bien jugado.

¿Qué modelo es?

¿Modelo?

Es un SHOTIS E 1000X.

El E 1000X.

Clásico.

Un momento.

(TARAREA) Tom tom tom tom.

Mirad arriba.

Debería haber un pequeño panel en la esquina.

Sí, podemos verlo.

Abridlo.

(Música tensión)

¡Ah!

Listo.

Ahora estaréis viendo tres botones pequeños.

Sí.

Tenéis que pulsarlos en este orden,

azul, verde, rojo.

¿O era...

verde, rojo y azul?

No, no, es azul, verde, rojo.

Eso debería restablecer el motor.

Azul, verde, rojo,

¿seguro? Seguro.

Probablemente.

¿Qué pasa si los pulsamos en otro orden?

Oh, pues hay dos posibilidades.

Podéis desconectar los frenos y estrellaros contra el suelo

o que empiece a sonar alguna musiquita,

pero no sé cuál tiene,

el manual está en alemán y ya lo tengo un poco oxidado.

Si tiro el zapato, les daré a todos.

(Música tensión)

Hazlo tú.

¿Yo? No.

No estoy preparado, le daré al que no es.

Solo inténtalo.

¡Pero si tú apuntas mucho mejor!

Sí, pero si no entrenas, nunca vas a aprender.

Tiene razón, Mahaki,

es ahora o nunca.

Vale.

(SUSPIRA) Ah.

Recuerda, precisión.

¡Sí!

Bien hecho, Mahaki.

Uf.

¡Sí!

A por él.

Venga, vamos.

(A LA VEZ) ¡Sí! ¡Bien!

Gracias, hermanito,

cambio y corto.

Y este es el último formulario de registros.

Solo queda tu amigo Mikey.

Yo no creo que llegue a tiempo.

No está comprometido, señor y señor Steele & Stone.

¡Esperad!

¡Lo conseguí!

Aquí está el formulario.

Justo estábamos hablando de ti.

Me han sobrado tres segundos. ¿Qué?

Dijeron a las 16:00.

Ah, no, solo era una hora orientativa,

o sea, sí, abrimos hasta las 18:00. -A aunque nunca nos vamos a esa hora.

-Chicas, traigo los rollos de canela tal y cómo los habéis pedido,

sin canela.

(SUSPIRA) -Ah.

-Ah, Mikey, lo has conseguido, enhorabuena.

Gracias, tío. ¿Quieres uno?

No. Vale.

¿Rollos de canela?

Mahaki, ¿lo has conseguido?

(Música)

¿Qué es eso?

"Kabusmat".

Ah. Mm...

Mm.

Dirás khubz riquísimo.

Hay un montón en el frigorífico si quieres.

No, después.

A ver, hijo,

tuviste suerte de que la tita que llevara el formulario,

pero no estaremos ahí siempre para ayudarte,

llegará el día en que tengas que cuidar de ti mismo

y puede que de algunos minimikeis.

Es solo un formulario.

No es el formulario, sino lo que representa.

¿Ah? Responsabilidad.

Siempre habrá gente que se olvide sus formularios.

Recordaré mis formularios.

No volverá a ocurrir, te lo prometo.

Bien.

Bueno, ¿cómo te ha ido el día?

Oh, papi,

ha sido muy guay.

Hemos conocido a un conductor de autobuses.

Nos hemos perdido en el desierto, más o menos.

Seguimos unos tambores hasta una boda

y conocimos a la tía de Salwa, Nelly.

Estaba loca, tenía una bocina muy chula,

como una explosión sónica, bom. ¿Qué?

Nos quedamos atrapados en un ascensor.

Había que pulsar tres botones o la oficina explotaba,

algo así.

Steele & Stone...

Bueno, no pasó nada interesante con ellos,

pero Lance fue a por rollos de canela

y se le olvidó la canela y Tiff estaba enfadada

porque oficialmente voy al Sasi-Wests-Hat.

¿Qué?

¡Sí!

Oh, eso es increíble, hijo.

Chócala, tío.

Eres el mejor.

¿Quién es el mejor? Yo.

¿Quién es el mejor? Tú.

Sí, el mejor, el mejor.

Te dije que lo conseguirías, te lo dije, tío.

Dame un poco de tarta.

Mm...

(Música créditos)

¿Habéis conocido al nuevo?

Ha volado desde el extranjero.

Es muy amable, pero tiene los brazos cansados.

Hardball

23 Episodios

  • ¡Eres una estrella!

    ¡Eres una estrella!

    Hardball24 min, 0 sec

  • La prueba

    La prueba

    Hardball23 min, 31 sec

  • ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    ¿Alguien ha dicho Día de la Cultura?

    Hardball24 min, 38 sec

  • El mayor robo de la historia

    El mayor robo de la historia

    Hardball23 min, 35 sec

  • Gu-Gu, Ta-Ta

    Gu-Gu, Ta-Ta

    Hardball23 min, 6 sec

  • Semana del libro

    Semana del libro

    Hardball21 min, 15 sec

  • ¡La vida mola, eh!

    ¡La vida mola, eh!

    Hardball21 min, 6 sec

  • Sasi-Wests-Hat

    Sasi-Wests-Hat

    Hardball20 min, 59 sec

  • Volbrom

    Volbrom

    Hardball19 min, 47 sec

  • Varios buenos hermanos

    Varios buenos hermanos

    Hardball22 min, 14 sec

  • Garry Garrison

    Garry Garrison

    Hardball23 min, 9 sec

  • La pareja extraña

    La pareja extraña

    Hardball22 min, 55 sec

  • La chica con la sudadera de handball

    La chica con la sudadera de handball

    Hardball22 min, 39 sec

  • Hora punta

    Hora punta

    Hardball22 min, 23 sec

  • La batalla de block street

    La batalla de block street

    Hardball22 min, 26 sec

  • Demasiados cocineros

    Demasiados cocineros

    Hardball23 min, 12 sec

  • Misión imposible

    Misión imposible

    Hardball20 min, 30 sec

  • Howie, el héroe del handball

    Howie, el héroe del handball

    Hardball21 min, 15 sec

  • Perdón, Salwa

    Perdón, Salwa

    Hardball22 min, 5 sec

  • A través de la zanja

    A través de la zanja

    Hardball20 min, 28 sec

  • ¡A por el estatal!

    ¡A por el estatal!

    Hardball24 min, 48 sec

  • Podemos arreglarlo

    Podemos arreglarlo

    Hardball21 min, 23 sec

  • Matariki

    Matariki

    Hardball23 min, 24 sec

Hardball - Hora punta

Junior

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Hardball

Hardball

Hardball

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba

Mikey se muda con su padre a la ciudad y su vida se pone patas arriba. Otro colegio, nuevos compañeros y un deporte desconocido al que todos juegan en el patio, el handball. Con dos amigos tan inadaptados como él intentará convertirse en el mejor jugador del recreo… y de la zona.

En Clan TV Actualmente, fuera de emisión...¡pronto volverán sus aventuras!.