1. TV Clan
  2. Series
  3. Una casa de locos en inglés
  4. Una casa de locos en inglés - Haunted house call
Facebook Twitter
Menú de navegación Desplegable

Bienvenido a Clan.

Elige usuario

  • Una verdadera casa de locos
  • Una verdadera casa de locos en inglés
  • Los Wawies
  • Jams
  • Dora en inglés
  • 10
    Seguir viendo Una casa de locos en inglés
    No te pierdas los nuevos episodios. Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal en clan
    Dora en inglés
  • Dora
  • Yo, Elvis Riboldi en inglés
Para todos los públicos Haunted house call
Transcripción completa

¿le interesaría comprar unas piruletas con forma de ojo?

-Estamos recaudando dinero para ir al salón del ataúd

este fin de semana.

-Van a presentar el nuevo ataúd modelo C

de la casa de ataúdes Ataudnini.

Puede volar,

lo que elimina por completo la necesidad de portadores.

-Ahora mismo tenemos una oferta.

Se lleva cuatro pirulojos por el precio de tres.

-Ahora no, Loud Siniestra y amigos siniestros.

Tengo mis propios problemas.

No consigo pillar mi sofá para echarme la siesta.

-Ah, sí, eso es un problema de fantasmas.

-¿Cómo lo has adivinado?

Porque mi poltrona se ha ido solita hacia la cocina.

Siniestritos, ¿podéis hacer algo?

-Eh, si se corta un poco, habrá trato.

-Bah, no os prometo nada.

-Solucionaremos este asunto, señor quejica.

-Espíritus del más allá, ¿quién encanta este lugar?

En nombre de este señor

pedimos que a nosotros os hagáis mostrar.

(RÍE) Qué cosquillas.

¡Ah!

¡Cielos!

¡Soy tan alta y tan calva y tan joven!

-Jo. ¿Por qué siempre tienen que poseer a Boris?

-¿Con quién estamos hablando?

-¿Y por qué estás destrozando mi condenada casa?

-Soy Lady Emeline.

Fui la dueña de la casa hace siglos y yo no la estoy destrozando,

sino usted.

Yo celebré las mejores fiestas en esta habitación.

Teníamos antigüedades doradas, alfombras persas,

bellas artes expuestas y ahora, solo hay esto.

Ay.

-Si no cambia la decoración, le perseguiré para siempre.

-Ah, está en el limbo.

El lugar entre nuestro mundo y el más allá.

Si no puede resolver sus asuntos pendientes,

no podrá marcharse de aquí.

-Bueno, pues se siente.

Mis cosas son mías y las uso como me da la gana.

¡Ay! De acuerdo.

(RÍE)

-¡Precioso! ¡Ah!

-Va, no está mal.

-Menuda locura es esta.

-Eso es restregármelo por la cara.

-¡Me lo he pasado bien!

Y ni se le ocurra volver a cambiarlo todo

porque estaré vigilándole.

-Menos mal que se ha ido de aquí.

Quedaos los ojos, pero creo que os habéis ganado esto.

Gracias.

-Es mucho dinero.

Plan nuevo. Ayudaremos a quien esté encantado

para conseguir el dinero para el salón.

Buenos días, ¿te persigue algún espectro?

# Si un fantasma va por ti, # no te asustes, no hay que huir.

# Solo hay que llamar # al teléfono de aquí. #

-Y ahora, a esperar clientes.

"Entradas para el salón del ataúd."

-¡El oseófono! ¡Un cliente!

-¡Socorro! -Acabamos de entrar en el negocio.

"Moda para jóvenes."

-¡Está destruyendo toda mi ropa

y tirando al suelo mi colonia más cara,

Sudor nocturno!

¡Tenéis que ayudarme!

-Fantasma, manifiéstate.

(TODOS) ¡Oh!

-Espíritu, ¿qué asunto sin resolver tiene pendiente aquí?

-Se suponía que iban a enterrarme con un esmoquin,

pero este listo me dio una camiseta con forma de esmoquin.

¡Quiero mi dinero!

-No hay devoluciones.

Además, la hoja de pedido solo ponía "esmoquin",

así que envié nuestro paquete habitual.

-No puedo irme con esto puesto.

Seré el hazme reír del más allá.

-¿Y si le hace un cambio?

-Oh, esto ya me parece que está bastante mejor.

Y aquí tiene una botella de Sudor nocturno de regalo.

-No, gracias.

Chicos, mejor que os apartéis.

¡Ah!

Por todos los difuntos.

No sé lo que es,

pero cada mañana

cuando voy a dar de comer a los animales, me zurra.

Muéstrate, espíritu.

¡Oh!

¡Oh! ¡Es Dolly, el burro más preciado de la mamá!

¿Sabes por qué te persigue Dolly?

Lo sé.

Una vez paré un combate de lucha con Virginia

y le eché la culpa a Dolly.

Lo sé, no estoy orgulloso de aquello.

Dolly, ahora lo voy a enmendar.

¡Prepárate, mamá,

que te vas a enfadar más que un pavo remojado!

(RÍE)

"Apartamentos Château Royal."

"'Hospitalidad Sureña', 'La isla de los hípsters'."

-Algo no deja de cambiarnos el canal

y nos estamos perdiendo el final de temporada

de "Hospitalidad Sureña".

-Está claro que es obra de un fantasma.

Espíritu, manifiéstate.

-¡Oh!

-Esta era mi casa, titis,

y tengo que saber quién gana "La isla de los hípsters".

-A mí también me gustan los hippies,

pero tenemos que saber si Suelen se queda con Brad

o con su hermano Chad.

También podéis grabar "Hospitalidad Sureña"

y verla más tarde.

-Bueno, habrá que borrar algunas series policíacas,

pero trato hecho.

Ponte cómodo, enseguida traigo tres botes de helado delicioso.

-Tenemos un problema funesto.

El teléfono no ha sonado en dos horas.

Creo que hemos ayudado a todos los fantasmas de la ciudad.

-Si no hay más fantasmas, no habrá salón.

Solo nos falta un cliente.

-No me gusta la idea, pero son tiempos desesperados.

¿Y si invocamos a un fantasma para que persiga a alguien

y luego, cobramos a ese alguien?

-Haría falta un fantasma ideal. Alguien que nos siga el juego.

Aquí dice que era un bromista.

Creo que tenemos fantasma.

Cojámonos todos de las manos.

Espíritu, a ti te invocamos,

pues tus bromas nosotros necesitamos.

-Gracias por acudir, espíritu afín.

-En el otro barrio todo el mundo me llama Buzz.

Mucho gusto.

-¿Por qué le llaman...?

(RÍE)

Buzz, en el cementerio dicen que le gustan las bromas.

Le necesitamos.

¿Se puede aparecer ante alguien y luego, le capturamos?

-Puede elegir a quien quiera.

-No digáis más. Ya lo tengo más que claro.

La que era mi antigua vecina siempre estaba tocándome las narices

por todo.

-¡Hora de mi chorro de pudín diario!

¡Ay! ¡Ah!

(RÍE)

(RÍE) -¡Buzz!

¡Debería habérmelo imaginado!

-¡No, no, no, no, no!

(GRITAN)

-¡Sois los niños siniestros de la tele!

-Gracias, es usted muy amable.

-Tengo un fantasma y os necesito.

Se está cargando toda la residencia

¿y vosotros solo traéis una aspiradora?

-No es una aspiradora,

sino un aparato de contención de Arggh.

Por cierto, no le digáis a Lincoln que lo he cogido.

-¡No se puede aspirar a nada!

-Ah.

(TODOS) ¡Bien!

-¿No podíais haber limpiado este depósito antes?

-Un placer hacer negocios con usted.

Volvamos al portal para... -Cambio de planes.

Esto de las apariciones fantasmales es la pera.

-¿Y qué hay del más allá?

-Sobrevalorado.

¡Me piro!

-Buzz va a aterrar a toda Royal Woods

si no le detenemos.

-Pero el salón va a cerrar dentro de una hora.

Nos perderemos la presentación del modelo C.

-Ah. Este lío es culpa nuestra. Tenemos que zanjarlo.

"La Mesa de Lynn."

-Hemos visto el mensaje ¿y el fantasma?

-Está en el comedor y se ha llevado todos mis tenedores.

-¡Ja! ¡A ver si me atrapáis!

Flipmonadas gratis para todos. Venid mientras estén frescas.

-Ni lo son ahora, ni lo han sido, ni nunca serán gratis.

¡Socorro!

-Nos encargamos, Flip. Podemos atraparlo con sal.

-De acuerdo, pero la pagáis vosotros.

"Sal."

-Vuelva aquí, Buzz.

"Queso."

(RÍE) ¿Ah?

Uy.

Oh.

¿Sal?

Ya que estamos, echadme mantequilla y asadme a la parrilla.

¡Ahora en serio no pienso volver!

¡Oh, venga, va! Pero trátame bien.

"Expulsar."

Bueno, gracias por agasajarme.

-Rápido, Haiku,

antes de que haga otro chiste sin gracia.

-Debe cerrarse este portal entre su mundo y el mortal.

-Si nos damos prisa,

llegaremos al salón antes de que cierre.

"Centro de convenciones."

-Llegamos tarde.

-¿Por qué la vida tiene que ser tan cruel?

¡Ah! Es el modelo C.

-¿Podemos ver cómo vuela por el aparcamiento?

-Eso. ¿Puede Boris hacerse un selfi?

-Por favor, déjenos probarlo.

-Uhm.

(TODOS) Olor a ataúd nuevo.

-Boris ha encontrado su sonrisa.

(RÍEN)

# Casi no puedo pasar, # tanta gente que esquivar,

# pero al baño tengo que entrar.

# Ropa sucia que escalar, # pañales que huelen mal.

# No abandonaré, resistiré.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# verás qué diversión.

# En una casa de locos

# 10 chicas y yo,

# no podría ser mejor.

# CA-SA DE LO-COS. #

Una casa de locos en inglés

31 Episodios

  • All the rage

    All the rage

    Una casa de locos en inglés10 min, 17 sec

  • A bug's strife

    A bug's strife

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Musical chairs

    Musical chairs

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The taunting hour

    The taunting hour

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Save Royal Woods!

    Save Royal Woods!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Haunted house call

    Haunted house call

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Flip this flip

    Flip this flip

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Double trouble

    Double trouble

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Don't escar-go

    Don't escar-go

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Stressed for the part

    Stressed for the part

    Una casa de locos en inglés10 min, 44 sec

  • Present danger

    Present danger

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Snow news day

    Snow news day

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Snow escape

    Snow escape

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Love stinks

    Love stinks

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The hurt lockers

    The hurt lockers

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Great Lakes freakout!

    Great Lakes freakout!

    Una casa de locos en inglés21 min, 5 sec

  • Stroke of luck

    Stroke of luck

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Cheer pressure

    Cheer pressure

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Forks and knives out

    Forks and knives out

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The orchid grief

    The orchid grief

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Food courting

    Food courting

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Lights, camera, nuclear reaction

    Lights, camera, nuclear reaction

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • You auto know better

    You auto know better

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • The loud cloud

    The loud cloud

    Una casa de locos en inglés10 min, 46 sec

  • Crown and dirty

    Crown and dirty

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Space jammed

    Space jammed

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Doom service

    Doom service

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Fashion no show

    Fashion no show

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Prize fighter

    Prize fighter

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

  • Catastrophe

    Catastrophe

    Una casa de locos en inglés10 min, 47 sec

  • Sleepstakes

    Sleepstakes

    Una casa de locos en inglés10 min, 18 sec

Una casa de locos en inglés - Haunted house call

Infantil

Edad Recomendada:

Dentro de una misma calificación moral, “Todos los Públicos” por ejemplo, puede haber contenidos diseñados para niños de 4 años y otros para niños de 8. De la misma manera que todos los niños van a un mismo colegio, pero no tienen que entender las mismas asignaturas.

Con esta calificación buscamos agrupar contenidos de audiencias afines.

Según estos criterios, los contenidos de las plataformas digitales del canal Clan se clasifican en:

  • Preescolar: Programas especialmente adecuados para niños de 0 a 3 años
  • Infantil: Programas especialmente adecuados para niños de 4 a 6 años
  • Junior: Programas especialmente adecuados para niños mayores de 7 años
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)
  • Calificación Moral:

    Clasificación del contenido audiovisual efectuada siguiendo la normativa vigente y el Código de Autorregulación sobre Contenidos Televisivos e Infancia.

    Según estos criterios, los contenidos del canal Clan y sus plataformas digitales se califican en las siguientes categorías:

    • ERI: Programas especialmente recomendados para la infancia
    • TP: Programas para todos los públicos
    • +7 Programas no recomendados para menores de 7 años (NR7)

Sobre Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Una casa de locos en inglés

Lincoln Loud, un niño de 11 años que vive en una casa con sus 10 hermanas (5 mayores y 5 menores),

Tiene que tratar de sobrevivir entre ellas ideando soluciones ingeniosas a los problemas y el caos que vive de forma cotidiana.

En Clan TV Lunes a Viernes a las 14:40 y siempre en la web y apps del canal.