Astérix y Obélix celebran sus bodas de oro con una aventura inédita
- A la venta El aniversario de Astérix y Obélix-El libro de oro, por sus 50 años
- En el nuevo álbum veremos a los héroes galos envejecidos y a viejos amigos
- La obra rescata un texto del guionista René Goscinny, muerto en 1977
- Es una risueña guía de viajes para la que Uderzo elaboró nuevos dibujos
Astérix es un abuelo y sus bigotes rubios han encanecido. El gordinflón Obélix está hundido porque "tempus fugit", que dirían sus peores enemigos. Alrededor de la aldea gala que todavía resiste a esos "locos romanos" los bosques han sido arrasados por el afán urbanizador del Imperio.
Eso es 50 años después del 50 a.C. Diez lustros pasados desde que los héroes del famoso cómic apareciesen por vez primera en la revista Pilote, el 29 de octubre de 1959. Y eso es lo que imagina uno de sus creadores, el dibujante Alberto Uderzo, en el comienzo de El aniversario de Astérix y Obélix-El libro de oro, un álbum del que salen a la venta este jueves tres millones de ejemplares en todo el mundo para celebrar la efeméride.
¿Eso es todo? No, eso no es todo. El mismo Obélix propinará a Uderzo, que aparece para saludar a sus héroes, uno de sus famosos puñetazos para 'invitarle' a devolver a los personajes su aspecto tradicional.
Y así será como se celebrarán las bodas de oro en las que cada personaje aportará un regalo simbólico y en la que no faltan piratas, legionarios romanos y guiños a las aventuras más míticas, a grandes artistas como Rodin o Delacroix o a leyendas musicales como Los Beatles o Michael Jackson.
Una guía de viajes creada por el difunto Goscinny
El nuevo álbum de Astérix y Obélix, que saldrá a la venta simultáneamente en 15 países y en más de cien idiomas -con ediciones en castellano, catalán, gallego y euskera-, rescata un texto que el guionista René Goscinny, muerto en 1977, nunca llegó a publicar: una risueña guía de viajes para la que Uderzo ha elaborado nuevas ilustraciones que se suman a las viñetas inéditas del álbum.
El lector podrá reconocer también algunas viñetas de historias anteriores, que han sido retomadas en este homenaje para recordar algunas de las 33 aventuras anteriores que tienen lugar en la famosa aldea de las Galias, con diálogos adaptados a estas nuevas historietas cortas.
El resultado es un libro que "no decepciona, no sólo porque remita a tiempos pasados, sino porque mantiene la frescura y el humor de los primeros tiempos", aseguró el periodista y declarado "fan de Astérix" Alberto Vila este martes en la presentación de la edición en castellano, en declaraciones recogidas por Efe.
¿Chiquito de la Calzada en la Galia?
El traductor al castellano y al gallego, Xavier Senín, auguró una "larga vida a este libro de oro, que por primera vez van a poder leer a la vez los niños de todo el mundo" y destacó la confidencialidad con la que ha desarrollado su trabajo y la minuciosa supervisión a la estuvieron sometidas las pruebas de traducción.
Para hacer accesibles todos los guiños al lector, los traductores de cada lengua han hecho algunas modificaciones y cambiado algunas referencias, pero no todas han pasado ese filtro, como demuestra la negativa de reemplazar a un cómico francés por Chiquito de la Calzada por considerar que "bajaba el nivel cultural de Astérix", según la editora española, Maria José Guitian.
Desde su nacimiento, las aventuras de Astérix han vendido más de 350 millones de álbumes en todo el mundo y se han convertido en un símbolo que trasciende las fronteras de su país.
Cincuenta años después, todos sus seguidores podrán acudir a su fiesta de cumpleaños, para la que el mismo Astérix ha escrito una carta con la que arranca el libro, y volver a reír y disfrutar con sus hazañas.