"Traición" de Harold Pinter con Will Keen y Alberto San Juan llega este viernes al Teatro Español
- Un drama triste sobre la muerte del amor, en medio de un triángulo amoroso
- La historia se basa en un episodio de la vida del autor
- Will Keen, Alberto San Juan y Cecilia Solaguren son los protagonistas
Traición de Harold Pinter, una historia sobre el fracaso de la verdad a través de un triángulo amoroso, llega el próximo viernes al Teatro Español. En pocos meses, la cartelera madrileña acoge de nuevo una obra de este singular dramaturgo, premio nobel de Literatura 2005.
El actor británico Will Keen (a quien hemos podido ver en montajes del prestigioso Declan Donellan como The Changelling y Macbeth), Alberto San Juan y Cecilia Solaguren (La dama duende, La cena de los idiotas) son los protagonistas de este montaje, que refleja, según ha explicado su directora, María Fernández Ache, un "triángulo típico que se va enredando por la inacción y la inconsciencia" de sus personajes.
Lo que bulle bajo el doméstico océano
Actor, dramaturgo, guionista, poeta y activista de izquierdas, Harold Pinter fue uno de los escritores más influyentes de la segunda mitad del siglo XX. Falleció en Londres, en 2008, a los 78 años.
"Poco sabemos (al igual que los propios personajes) de lo que bulle bajo el doméstico océano en el que nadan", así resume Fernández-Ache, el extaño mundo en el que se mueven los personajes en esta y otras obras escénicas que escribió para el cine o la televisión.
La obra concentra los rasgos más característicos del estilo de Pinter, como la economía en los diálogos o "esta atmósfera de fría normalidad bajo la que se esconde un mar de emociones encubiertas"
Escrita en 1978, Traición cuenta cómo Nico y Emma, que mantuvieron una relación de siete años, se citan tras tiempo sin verse. Emma explica a Nico que ha confesado a Robert, su marido y mejor amigo de Nico, el affaire que ambos mantuvieron durante siete años.
Comienza así un viaje retrospectivo de nueve años en el que se muestra cómo los tres protagonistas han ido tejiendo un entramado de traiciones que les ha atrapado.
El tiempo al revés
La primera escena comienza tras haber concluido la relación, en 1977, mientras que la obra concluye cuando la relación comenzó, en 1968. Esa inversión aporta para la directora un mayor suspense: "Se sabe lo que sucedió, y lo que importa es saber cómo ocurrió, cómo se generan los grandes acontecimientos de la vida".
El público ve el final al principio, y el sentido de entender hacia atrás es único", considera la directora, para quien esta perspectiva enseña el impacto "de las decisiones y de la omisión de decisiones".
El argumento de "Traición" está inspirado en la relación clandestina y extra-marital que el propio Pinter, fallecido en 2008, mantuvo durante siete años con una periodista y presentadora de la BBC Televisión, Joan Bakewell, a quien la Reina de Inglaterra le otorgaría el título de Dame, en 2008 por sus méritos profesionales.
Madrid, años 80
En la versión que llega al Teatro Español, la acción se traslada de Londres en los años 50 a Madrid entre 1984 y 1993, con la intención de que el público se sienta más identificado con la obra.
Para Fernández Ache, ha sido muy divertido extrapolar al mundo madrileño esta historia y "un placer" haber traducido la obra de Pinter, que, sostiene, "es tan verso como la de Shakespeare".
Aunque hay presencia de humor, dice, "Traición" es una historia triste, "una historia del fracaso de la verdad" y de la "muerte del amor". Pinter cuestiona la sangre fría de sus personajes, sus impecables modales, su hermetismo de buena familia. Mientras hablan de squash o literatura, están tapando sus emociones; es díficil saber si éstas son genuinas, "han podido marchitarse por falta de manifestación", puntualiza la directora.
Desde el punto de vista narrativo "es un culebrón", señala Fernández Ache, que explica cómo, al contrario que en esos relatos, el triángulo amoroso típico se enreda por la "inacción e inconsciencia" de los personajes.
La contención de los protagonistas, que intentan no revelar "sus verdades y sus mentiras", se ve reflejada también en la puesta en escena, ya que el equipo pretendía montar algo sencillo, muy basado en el actor.
Cooperativa teatral
Los tres actores y la directora llevaban tiempo intentando llevar a cabo un proyecto juntos y compartían su interés por esta obra del nobel británico, recuerda María Fernández Ache, que firma también la traducción y la versión de este montaje.
Este montaje de Traición ha sido producido por Asamblea de Traidores, la cooperativa en que se han unido a otros profesionales teatrales por primera vez , para montar precisamente esta obra.
La puesta en escena es intencionadamente austera, parca, "tan económica como el propio texto", dice Fernández-Ache:una cama, dos butacas, un mesa, un mueble bar. A ello se une un sutil paisaje sonoro (más sonidos que música) y una inquietante iluminación.
La obra permanecerá en la Sala Pequeña del Teatro Español hasta el 25 de septiembre con la intención de retomar sus representaciones el próximo año, ya que los compromisos profesionales de los miembros del equipo impiden prolongarlas este año.