Enlaces accesibilidad
Música

Cristina Pluhar viaja por las tierras del olivo con la voz de Mísia y el conjunto L'arpeggiata

  • 'Mediterráneo' incluye voces de España, Portugal,Italia y Grecia
  • Nuria Rial, Raquel Andueza, Vincenzo Capezzuto y Katerina Kapadopoulou
  • Entre las piezas canto greco-salentino, fado y melodías antiguas españolas

Por
La cantante de fados Mísia (dcha.) estrella invitada en el último disco de Pluhar (izda): Mediterráneo
La cantante de fados Mísia (dcha.) estrella invitada en el último disco de Pluhar (izda): Mediterráneo

Aún hoy en día se calcula que unas 30.000 personas siguen hablando el griko, derivado del griego antiguo., que en 1945 utilizaban 40.000 italianos. Y no sólo hablan esa lengua sino que conservan también la tradición musical, el canto greco-salentino; textos griegos que se adaptaron sin embargo a las estructuras de lamúsica italiana, a lo largo de los siglos.

Es la huella de unas migraciones (de Grecia al sur de Italia) que se remontan al siglo VIII a.C (los romanos llamarían Magna Grecia al área que comprende Sicilia, Calabria y la actual región de Apulia- el tacón de la bota de la península itálica- dentro de la cual esta situada la comarca de Salento). Y que siguieron produciéndose hasta la Edad Media.

El interés por esa cultura y su canto es lo que llevó a Christina Pluhar (guitarrista, laudista y directora del conjunto l'Arpeggiata) a emprender un crucero que la llevaría de Grecia a Italia, y luego a España, Portugal, e incluso Turquía. Un territorio amplio que ella define como limitado únicamente por las fronteras del olivo. Lo ha titulado Mediterráneo y ha sido publicado por Virgin Classics.

Aún no esta programada su presentación en España pero sí podemos escucharlo a través del CD recientemente publicado. En este vídeo podemos ver cómo grabaron el primer corte que es precisamente un canto tradicional greco-salentino, titulado Are mou rindinneddha (¿Quien sabe, golondrina?)

Y el interés por un género musical (la tarantella -de la que existen tres variedades- que aún existe en la Grecia salentina nos remite a un rito para curar la picadura de araña pero también probablemente a ritos arcaicas relacionadas con la figura mitológica de Aracné) le llevó hasta melodías del siglo XVII que se cantaron en España y Nápoles. O incluso al fado, asociado para algunos investigadores a cantigas de amigo medievales que ponían en música poemas líricos eróticos.

Para ello, Pluhar, nacida en Graz (Austria) en 1965 y muy interesada por otras culturas, como ha demostrado en su carrera musical, no ha escatimado medios. Además de instrumentistas que define como invitados especiales y que tocan la guitarra portuguesa, la fado viola, o diversos instrumentos turcos, ha reunido para este proyecto a voces muy importantes de todos los rincones del Mediterráneo.

'Un dialogue super'

Cantantes como las sopranos Nuria Rial y Raquel Andueza representan a España. El interesantísimo cantante y bailarín clásico napolitano Vincenzo Capezzuto, que posee registro de tenor, pero que emplea la tesitura de contratenor es el elegido por Italia. Y Katerina Papadopoulou, es en este disco la voz de Grecia.

Pero sin duda, la estrella invitada que más brilla, es la reputada cantanta de fados Mísia (Oporto, 1965).

"Para mi era un sueño trabajar con ella", cuenta desde París, donde vive, Christina Pluhar. "Posee un gran arte y un gran carisma y con el fado, sus hermosos colores, su intimismo, me siento como en casa", añade haciendo referencia a la vocación de L'arpegiatta por las voces hermosas y suaves.

Le preguntamos como definiría esta colaboración con la gran cantante de fados y resume en francés con una expresión tan coloquial como comprensible en cualquier idioma (al menos mediterráneo) : "un dialogue super".