El Consejo de Ministros ha aprobado el proyecto de Ley General de Comunicación Audiovisual que prevé que las plataformas ofrezcan, como mínimo, un 6 por ciento de su oferta en catalán, euskera y gallego. Aunque con algunas excepciones:
Netflix, Disney Plus o HBO quedan exentas de esa obligación porque la ley adapta a España una directiva europea que establece al menos un 30 por ciento de obras hechas en Europa entre los contenidos de esas plataformas, también de Disney Plus, HBO o Netflix. Mientras que la posibilidad para habilitar criterios lingüísticos como este -para promover activamente una u otra lengua- está sujeta a un principio de país de origen. Las que no estén radicadas en España pueden eludir la cuota.
El texto, clave en la negociación de los presupuestos con ERC, abre la puerta a ayudas para el subtitulado o el doblaje en lenguas cooficiales y también a que las comunidades autónomas con lengua oficial establezcan obligaciones adicionales. Aunque tampoco afectarán a grandes plataformas. De hecho, sólo a los prestadores de servicio público. Hay también mención expresa -y cuotas- para Radiotelevisión Española.
La norma establece, además, que la financiación de RTVE se realizará con aportaciones de todo el mercado audiovisual: televisión en abierto y de pago. También incluye el fomento de las producciones independientes o del cine hecho por mujeres.
Informa Rubén Nevado.