912. Biblioteca Pública - Nuria Mendoza reúne en Un pájaro bajo la cama. Historias médicas en Nueva York sus experiencias reales como intérprete para hispanos
(Entrevista de Manuel Sollo). La doctora Nuria Mendoza trabajó como intérprete de español en hospitales y bufetes de abogados de Nueva York. Atendía a emigrantes latinos de muy distintos países, en circunstancias casi siempre dolorosas. Esa experiencia inspiró los más de sesenta relatos breves recogidos en Un pájaro bajo la cama. Historias médicas en Nueva York (Jekyll & Jill). Todos los textos tienen un núcleo real, aunque ha cambiado nombres y lugares de procedencia. Luego, afirma en uno de ellos, la escritura los ha convertido en otra cosa. En ficción, quizás. No tienen un principio, una trama y un final; tampoco quería usurpar las voces de sus protagonistas, sino darles una propia. Así, se alza cómplice con esos extranjeros que arrastran extrañamientos y soledades, que se han jugado la vida, que desconocen el inglés y que sobreviven sobre los rescoldos de una prometida vida mejor. Mendoza también es emigrante. Nacida en Huelva, Nuria fue pediatra en Sevilla y se fue a hacer un taller de escritura a Nueva York, donde reside desde hace doce años y es también fotógrafa callejera. En estos textos, su humanidad se eleva solidaria sobre la insensible sanidad norteamericana, ante atropellos y explotaciones, sobre enfermedades terribles, que ha de comunicar con precisión y cuidado. Porque las palabras precisas pueden salvar una vida.