Emisión en árabe   Entrevistamos al artista polifacético libanés Ziad Shakroun 04/09/2024 31:42

Comenzamos la emisión en árabe con el espacio informativo “Noticias de España”.

A continuación, el programa semanal “Cuadernos de Cultura”, que edita y presenta Ahmad Yamani. En el episodio de hoy entrevistamos al artista polifacético libanés Ziad Shakroun (Beirut, 1982) afincado en Madrid. Es actor, bailarín, traductor e intérprete. Licenciado en arte dramático por la Universidad Libanesa de Bellas Artes (2004), homologado por el Ministerio de Educación y Ciencia de España. (2011).

Entre su trayectoria artística se destacan:

- Obra escénica “El lugar y la palabra. Conversación interferida. Beirut” de Fernando

Renjifo. (Incluye la traducción al árabe clásico de “Descripción de la mentira”, Antonio

Gamoneda) España, Líbano, Portugal y Marruecos.

- Obra escénica “Catorce visiones” de Fernando Renjifo. (Basada en la traducción al

español del libro “Las contemplaciones de los misterios” de Ibn Arabi, traducido al

castellano por S. Hakim y P. Beneito).

- Lectura-Performance “El tiempo y la edad del ojo”, basada en la traducción del árabe

clásico al español de un conjunto de ensayos del pensador y artista libanés Walid Sadek,

Teatro Pradillo y Centro de Arte Dos de Mayo- CA2M, Madrid (2010-2013)

- Lectura-Performance “Fabulamundi. Playwriting Europe”, lectura dramatizada basada

en la traducción al español de obras de Gianina Cărbunariu (Rumanía), Enrico Castellani

y Letizia Russo (Italia), Teatro Pradillo, Madrid (febrero, 2014)

Como actor y bailarín ha trabajado en Líbano y España con directores, coreógrafos o

vídeocreadores como Raif Karam, Guillaume Hinky, Fernando Renjifo, Olga Mesa y

Marta Azparren.

 

Emisión en árabe
Más opciones