"El español, patrimonio compartido a ambos lados del Atlántico". Un patrimonio "que nos pertenece a todos y que entre todos debemos proteger y dar a conocer". Bienvenidos una vez más a esta ventana que hoy abrimos en California con palabras del director del Instituto Cervantes Luís García Montero y del presidente del Gobierno Pedro Sánchez, que haquerido dedicar parte de su gira económica por Estados Unidos a promocionar y reivindicar el español como una lengua "de progreso, modernidad, futuro y entendimiento" y como "el mejor embajador comercial, de libertades y cultural" de nuestro país. Tras asegurar que a este idioma "le sienta bien el mestizaje" el presidente del Gobierno recalcaba en la Universidad de California que "el español es tal vez la lengua más viva del mundo". García Montero, por su parte, asegura que "el español es Europa" y es "Estados Unidos", y aboga por promoverlo desde un "sentido de pertenencia que se aleje al mismo tiempo de la soledad desamparada de los desarraigados y de las tentaciones de los instintos supremacistas".
Son declaraciones realizadas a poco más de una semana de que el Consejo de ministros aprobase la creación de la sede del Instituto Cervantes en Los Ángeles que- según Sánchez- aspira a ser la verdadera "Casa de los Hispánicos y lo Hispano en esta región". Una casa donde la Ñ pasee con orgullo su sombrero y donde se desarrollen nuevos y ambiciosos proyectos para la difusión de nuestra cultura como los que viene desarrollando desde hace décadas la profesora e investigadora de la UCLA, Bárbara Fuchs, ganadora -en su primera edición- del Premio Ñ. Un galardón que recibirá en octubre de manos del Rey Felipe VI y con el que la institución quiere reconocer su inmensa contribución a la difusión internacional del Siglo de Oro español. A su trabajo dedicaremos la mayor parte de este podcast hablando largo y tendido con ella pero también con la Doctora Laura Muñoz que precisamente empezó su investigación gracias al trabajo de traducción con la hispanista. Fundadora en 2014 del proyecto Diversifying the Classics (Diversificando a los clásicos), Bárbara Fuchs defiende la necesidad de "dar al teatro hispánico el lugar que merece". "En lugar de tanto 'Shakespeare in the park'... '¿Por qué no un 'Lope in the park'?'".