Avui a la secció del Dani Niño, després de la gran "altra" reacció que va generar la setmana passada sobre Harry Potter (bé, la veritat és que només va ser la seva mare, però té la seva gràcia), el nostre col·laborador torna per aprofundir en més curiositats lingüístiques. Acompanyat per la seva inseparable Filòloga de Guàrdia, Dani ens portarà a descobrir com els noms i termes de l'univers de J.K. Rowling es transformen en català, amb un toc d'humor i, per descomptat, molta màgia. Si la setmana passada vam parlar de traduccions com "Pomona Coliflor" o "Marc Roure", avui anirem més enllà, amb més jocs de paraules i anagrames màgics. Així que prepareu-vos per una nova dosis de fantasia i català, perquè, com sempre, el Dani no deixa de sorprendre'ns!
L'Entrellat
Dani Niño i les traduccions del món de Harry Potter al català
13/11/2024
10:18