'Àguila negra' va ser un èxit a tot Espanya en ple franquisme, el 1971, i és una de les peces més misterioses del repertori de Maria del Mar Bonet
10/12/2023 00:05:34La cantant de Palma va enregistrar l’adaptació de ‘L’aigle noir’, cançó de la francesa Barbara que va traduir al català Delfí Abella, company d’Els Setze Jutges, en un disc senzill publicat pel segell Bocaccio Records, creat per Oriol Regàs. Gravació amb arranjaments de corda de Jacques Denjean (figura prestigiosa que havia treballat amb Françoise Hardy y Johnny Hallyday), on Maria del Mar Bonet va excel·lir com a intèrpret intensa i sentida. Per a ella, era una cançó d’aires onírics en què s’insinuava una amenaça: l’ocell majestàtic que et toca amb el bec i a qui li demanes que et porti lluny, al país de la infantesa, perquè tot torni a ser “com abans”.
Molts anys més tard, el 1998, poc després de la mort de Barbara, el seu llibre de memòries (inacabades) feia referència a dolorosos episodis d’abusos sexuals per part del seu pare. Una revelació que va sacsejar l’opinió pública francesa i arran de la qual es va començar a veure ‘L’aigle noir’ amb altres ulls. Maria del Mar Bonet va manifestar la seva sorpresa al saber-ho, i ha afirmat que a vegades és millor no saber el rerefons de les obres artístiques per gaudir-les i interpretar-les amb llibertat.
- Dirigido por
- Jero Rodríguez
- Géneros
- Cataluña
- Idiomas
- Catalán