Playing for Change
Como raza, la humanidad está unida por el nacimiento y por la muerte. Lo que hacemos entre esos dos extremos depende de nosotros. Párate y escucha el lenguaje universal de la música, y lleva contigo esa energía positiva a donde quiera que vayas.
Asuntos Propios: Hola Mark Jonson, bienvenido a Asuntos Propios.
Mark Jonson: Hola, es un honor estar aquí.
AP:
¿Cómo se te ocurrió esta idea, cómo surgió?
MJ: Hará unos diez años, trabajaba como ingeniero de sonido en los estudios Hit Factory de Nueva Cork. Y estaba en el metro, camino del trabajo, cuando vi a dos monjes, pintados de blanco de la cabeza a los pies, con túnicas. Uno de ellos tocaba una guitarra de cuerdas de nylon y el otro cantaba, no sé en qué idioma, imagino que casi nadie sabía en qué idioma cantaba, pero este día unas 200 personas se pararon. Nadie se subió al tren. 200 personas se giraron para ver esta actuación callejera. Vi gente llorando, gente riendo, o sonriendo, y miré a mi alrededor y me dije, normalmente toda esta gente pasa de largo, pero en este día concreto la música les unió. Después, lo que es más importante, llegué al estudio y me di cuenta de que mucha de la mejor música que había escuchado en mi vida la había oído de camino al estudio, y no dentro del estudio. Fue entonces cuando me di cuenta de que la buena música es un momento en el tiempo, y puede suceder en cualquier lugar. Así que tuve la idea: viajar por todo el mundo, encontrar muchos momentos como estos y conectarlos con canciones de todo el mundo, como Stand by Me.
AP: Y Stand by Me suena así en el disco de Playing for Change¿
STAND BY ME
AP: ¿A quién estamos escuchando?
MJ: El que canta es Roger Ridley, un músico callejero de Santa Mónica, California¿ Y ahora, ésta es la voz de Grandpa Elliot, de Nueva Orleáns, Louisianna.
AP:
Grandpa Elliot lleva en las calles desde los 6 años¿
MJ: Sí, lleva tocando en las calles desde hace más de sesenta años. Es una leyenda por allí: los niños le conocen, los viejos le conocen¿ es alguien que ayuda a que esa ciudad se mantenga unida.
AP: Y gana más dinero en la calle de lo que se la ganaría en un estudio¿
MJ: Así es. En Nueva Orleáns los mejores músicos tocan en la calle, así es como mejor se ganan la vida.
AP: El proyecto empezó en la calle, pero pronto conseguiste que se involucraran con el proyecto músicos de fama mundial¿ por ejemplo Bono.
MJ: Sí, la idea era empezar en la calle, porque se trataba de conectar a la gente y hay que ir a donde está la gente, y volver a las raíces de todo. Pero una vez que tuvimos eso y conseguimos la inspiración, pudimos usarla para conseguir que se unieran músicos famosos, como Bono.
AP: Irlanda es un país importante en el proyecto, como lo son otros lugares que han pasado por guerras, y por sufrimiento.
MJ: Sí. A menudo, si te fijas, la mejor música del mundo se encuentra en los lugares más pobres y más conflictivos¿
AP: ¿Cuál fue el lugar que más te sorprendió desde el punto de vista musical?
MJ: Tal vez¿ no sé¿ quizá Sudáfrica fue el lugar que más me sorprendió por la cantidad de alma que ponen en cualquier estilo musical. Y estuvimos en todos los townships¿
AP: Además, habéis participado en un bonito proyecto allí en Sudáfrica.
MJ: Sí, hemos construído allí nuestra primera escuela de música, la Escuela de Música Playing for Change de Guguletu, Sudáfrica, en el lugar exacto donde hay un tío tocando el bajo en el vídeo de Stand By Me.
AP: Qué chulo. Oigamos el tema que se grabó mientras se construía la escuela. Creo que es Talking About a Revolution, de Tracy Chapman.
TAKING `BOUT A REVOLUTION
AP: ¿Cómo se van uniendo los distintos músicos a cada tema?
MJ: Construí un estudio de grabación móvil, así que podía grabar a un músico en una ciudad tocando una guitarra, por ejemplo, y luego me iba a otra ciudad y localizaba un coro zulú en la cima de una montaña, les ponía cascos, y ellos cantaban encima de la grabación. De esta forma todos añadían a lo que otros habían hecho antes.
AP: No es posible que esto lo hagas tú solo. ¿Con quién trabajas?
MJ: Tengo una socia que se llama Whitney Burditt, que ahora dirige la Fundación Playing for Change y además, viajaba con tres personas más, dos cámaras digitales y una de 16 milímetros.
AP: Claro, porque habéis hecho un DVD¿
MJ: Sí, y la mejor manera de entender el sentido de este proyecto es verlo, para ver a los distintos músicos tocando en sus lugares de origen y conectándose.
AP: Pero sí que ha llegado un momento en que estos músicos se han conocido¿
MJ: Sí, y esa ha sido la experiencia más alucinante de todas, juntar a todos estos músicos para crear la banda Playing for Change. Seremos la actuación central del escenario de Músicas del Mundo en el festival de Glastonbury el próximo sábado 27 de junio.
AP.
Y esto nos lo cuentas en primicia, porque creo que os acabáis de enterar.
MJ: Sí, hoy mismo. Va a ser alucinante. Habrá más de 70 músicos sobre el escenario.
AP: Y encima, la actuación rival en el escenario de enfrente es la de Bruce Springsteen.
MJ: Sí, de mi estado natal de Nueva Jersey, así que espero que Bruce sea majo con nosotros y nos mande a algunos de sus fans a ver esta actuación de la banda de Playing for Change, que será una experiencia única.
AP: Estoy segura de que Bruce estará triste por no tocar con vosotros.
MJ: Sí, ¡algún día el Boss tocará con nosotros!
AP: Seguro que lo consigues¿ ¿Has notado que los músicos sean gente más conectada al tipo de sentimientos de paz y cambio que queréis explorar en el proyecto Playing for Change?
MJ: No es tanto los músicos, sino la música en sí misma, que es la mejor manera de llegar de un corazón a otro sin intermediarios. Es la mejor manera de transmitir la emoción humana de un individuo a otro.
AP: ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
MJ: Llevo algo más de 4 años viajando por el mundo.
AP: Hay bastantes músicos de habla española en el disco¿ y también españoles.
MJ: Sí, estuvimos bastante tiempo en Barcelona, donde encontramos a músicos callejeros increíbles.
AP: Vamos a escuchar este tema y luego me cuentas quién toca en él¿
WAR/NO MORE TROUBLE
Suena Bono¿ ¿y qué más grandes nombres?
MJ: Sí, ahí toca uno de los mejores músicos de Israel, David Broza, una súper estrella de ella, y también un músico ganador de 5 Grammys, Kev Moore, que toca en varios temas del álbum, desde Los Angeles, California.
AP: Suena a que te das una vida espléndida: viajando por todo el mundo, trabajando con los mejores músicos de cada país, descubriendo músicos¿ ¿Esto cómo se financia?
MJ: Lo financio a través de personas independientes que creen en un proyecto como éste, es la única manera de hacer algo como esto. No es tan caro, ser trata sólo de encontrar gente que crea en la idea y esté dispuesto a apoyarla. Además, tengo grandes productores ejecutivos.
AP: Ole por ti. Me gustaría terminar con el Coro Joven de la Comunidad de Omagh, formado por chicos católicos y protestantes de Irlanda del Norte formado poco después del terrible atentado terrorista en Omagh en 1998. Hacen una versión preciosa de Love Rescue Me.
MJ: Este tema probablemente sea el mejor ejemplo de la historia de cómo el amor es capaz de rescatar algo, porque ha rescatado a todo el pueblo de Omagh después de lo sucedido en 1998. Entonces, Daryl Smith fundó el Omagh Youth Community Choir oara unir a niños católicos y protestantes de Omagh, así como a toda la comunidad a través de sus padres. Queríamos incorporarlos al proyecto porque personifican lo que este proyecto significa: la perseverancia a través de la música y el uso de la inspiración para superar nuestras diferencias y crear un mundo mejor.
AP: Quien quiera escuchar este precioso disco y ver el DVD, que sepa que lo edita Universal Music.
MJ: Y también lo puede escuchar en playingforchange.com
LOVE RESCUE ME