Enlaces accesibilidad
Primera entrevista en català

Natalia Sánchez: Així ha après l'actriu madrilenya a parlar català tan bé

  • Després d’un càsting, l’actriu Natalia Sánchez es va enamorar de la llengua catalana
  • La parella de la madrilenya, l’actor Marc Clotet, és el seu professor i li ensenya i corregeix
  • L’entrevista a 'Punts de vista' de qui era 'Teté' a 'Los Serrano' parlant català s’ha fet viral a les xarxes socials de RTVE Catalunya

Per
Com ha après Natalia Sanchez a parlar català?

L’actriu Natalia Sánchez va saltar a la fama per interpretar a ‘Teté’ a la sèrie de ‘Los Serrano, un personatge que era catalana. I quina casualitat! Ara ella viu a Barcelona, juntament amb l’actor Marc Clotet i els seus fills Lia i Neo, i parla català perfectament! Així ho ha demostrat en la seva primera entrevista en català per televisió.

Punts de vista - 'Los herederos de la tierra', una de les sèries més ambicioses del 2022

Estic aclaparada i és una súper motivació que la gent et feliciti

La madrilenya va visitar ‘Punts de vista’ per presentar la ficció espanyola de Netflix Los herederos de la tierra’. La presentadora Tània Sàrrias l’ha felicitat pel seu bon accent i pronunciació. A més, el vídeo amb un fragment del programa s’ha fet viral a les xarxes socials. “Estic aclaparada i és una súper motivació que la gent et feliciti”, ha assegurat en una entrevista exclusiva a RTVE Catalunya.

Després de donar a conèixer el seu domini de la llengua, espera que li obrin portes per treballar a Catalunya: “Poques coses em farien tanta il·lusió ara mateix com poder fer un paper en català”. La intèrpret destaca la qualitat del cinema i les sèries en català i es declara fan. “Seria un luxe i un somni”, diu il·lusionada.

Com ha après català?

És el meu profe. Avui en dia, em corregeix mil coses

El motiu pel qual Natalia Sánchez ha après català tan bé és el Marc Clotet. Ha sigut l’actor barceloní que li ha ensenyat l’idioma parlant-lo. “És el meu profe. Avui en dia, em corregeix mil coses, m’ensenya mil coses i el tinc fregit perquè hi ha molts dubtes i no paro de preguntar-li”, detalla. L’actriu només va assistir a dues classes de català a Madrid abans de venir a viure a Barcelona el 2018: “Eren dones de 60 anys que no havien pogut aprendre l'idioma a l'escola en el seu moment per la dictadura”. No el sabien escriure.

Amb les dues sessions només va aprendre algunes paraules noves. Va ser durant dues setmanes quan va fer un “curs intensiu de català” per presentar-se al càsting del musical ‘Molt soroll per no res’ del Teatre Nacional de Catalunya. Amb l’ajuda de l’actriu Marta Calvó, va preparar-se un text en català antic. “Estava l’Àngel Llàcer i el Manu Guix i vaig entrar parlant en català. Imagina't el català que parlava! Tot inventat, jo súpernerviosa…”, explica. A partir d’aquell moment, l’actriu confessa que va tenir un “flechazo” amb l'idioma: “És una llengua preciosa, estic enamorada d'ella, així que per mi ha sigut un regal poder parlar de sobte, amb trenta anys, una nova llengua.”

Català en el seu dia a dia

La madrilenya conversa en castellà amb els seus petits, Marc Clotet els hi parla català i la parella ho fa en català. “Entre que he sigut mare fa tres anys, i de dos fills, i la pandèmia no he tingut opció de practicar el meu català més enllà de casa amb el Marc”. La seva filla Lia, de tres anys, parla els dos idiomes perfectament i també anglès amb la seva professora. L’actriu es sorprèn per la capacitat de la nena de parlar una llengua o una altra segons a qui es dirigeixi sense ser conscient de quin idioma fa servir.

Pel que fa al carrer, l’actriu assegura que si la gent la reconeix per la sèrie ‘Los Serrano’ com saben que és de Madrid. li costa que li parlin en català: “jo segueixo parlant en català i em contesten en castellà.”

I què és el que més li ha costat aprendre? A banda de la pronunciació del so “ll” i “ny”, els pronoms febles!: “Els imito, però jo no sé si els estic fent bé o no”. “És una llengua molt rica. llavors té complexitat”, afegeix.

Tinc dubtes de coses perquè se’m barreja amb el català

Natalia Sánchez es sorprèn que, malgrat parlar perfectament castellà, ara dubti en si alguna paraula s’escriu amb b o v: “Ara em passa que tinc dubtes de coses perquè se’m barreja amb el català”. Fins i tot, explica que fa servir expressions catalanes en castellà com “¿Quieres que hagamos un café?”.

Podríem dir que, ara, Natàlia Sánchez interpretaria el paper de la ‘Teté’ catalana molt més realista: “M'encantaria fer ‘Los Serrano’ i poder parlar català com a bona catalana” En aquell moment no s’imaginava que acabaria parlant aquesta llengua ni vivint a Barcelona... “M'he apropat una mica més al meu personatge.