Enlaces accesibilidad
Etimologia

D'on ve la paraula 'guai'?

  • 'Guai' en català s'escriu amb i final
  • Per dir que la droga era de bona qualitat s'utilitzava la paraula 'guai'

Per
D'on ve la paraula 'guai'?
La Shalana explica d'on ve la paraula 'guai'

Que els catalans adapten paraules d’altres idiomes i se les fan seves, no és una novetat. I és que aquesta és l’eterna lluita dels lingüistes… Per tant, si els volem guardar respecte i seguir “robant” paraules ho hem de fer correctament. Per exemple, la paraula “guai”, que està a boca de tots els catalans, sobretot entre la població més jove, s’escriu amb i final, i no amb i grega. Però d’on ve aquesta paraula? Sempre ha volgut dir el mateix?

Els catalans han adaptat o robat, o com li vulgueu dir, la paraula "guai" del castellà, que en aquest cas sí que s'escriu amb i grega (guay). Però en realitat va ser el castellà qui va fer el primer pas i va agafar la paraula "guai" de l'àrab. I què volia dir? 'De bona qualitat'; concretament, es feia servir per indicar que el haixix, la droga, era de bona qualitat. Però els anys 80, la paraula "guai" es va difondre per tot el territori espanyol i va anar perdent aquest significat tan específic. Va sobrepassar el seu àmbit primitiu i va arribar a ser una paraula associada a la joventut. Simplement, va passar a voler dir que agrada, que mola. Els catalans van comprar el nou significat i van agafar la paraula.

Per més curiositats sobre l’etimologia de paraules robades, agafades o adaptades, recupera el programa ‘Déu n’hi do’ a RTVE Play Catalunya amb la Shalana.