Per què diem "euga" i "cavall"?
- "Egua" ve del llatí "equa"
- El mot "cavall" amaga una curiositat fisiològica
La major part de les vegades quan ens volem referir a un animal li atribuïm un nom o un altre segons el seu gènere. Per exemple, a un gat mascle li direm "gat". En canvi, a un gat femella li direm "gata". Passa al mateix amb els gossos. A un gos mascle li direm "gos". En canvi, a un gos femella li direm "gossa". Tot i que aparentment és tan fàcil com passar de masculí a femení la paraula, com en tot, hi ha excepcions.
Euga i cavall, el mateix animal
En català, a la femella del “cavall” n’hi diem egua o euga i al mascle n’hi diem cavall. En llatí, a la femella n’hi deien “equa”, d’aquí ve la nostra egua, i al mascle n’hi deien “equu”. I aleshores… d’on ve el nom cavall? Ve de “caballu”, que també ve del llatí.
“Caballu” és el nom que els romans donaven als cavalls castrats. El si tallaven els pebrots perquè treballessin millor, perquè no es despistessin si veien una euga la mar d’atractiva… i estiguessin per la labor. Com que a la majoria d’”equus” els castraven, a la pràctica la majoria de mascles d’aquesta espècie acabaven sent “caballos”. Per això, en cert moment ”caballu” es va convertir en la paraula més habitual per parlar dels cavalls mascles. I la paraula “equu” va anar desapareixent.
Per contra, a les “equas” sempre van ser “equas”. És clar, a les femelles no les podien castrar, perquè les necessitaven fèrtils per criar nous “equus” o nous “caballos” o noves “equas”. És per això que avui dia els mascles han passat a ser cavalls i les femelles han seguit sent egües, com en llatí, i no han passat mai a ser cavalles ni res per l’estil.
Si vols descobrir més curiositats etimològiques sobre els animals i aprendre noves paraules recupera el programa ‘Déu n’hi do’ amb la Shalana a RTVE Play Catalunya.