Enlaces accesibilidad

La plaga de pronoms en verbs que no són pronominals

  • La plaga va començar amb el clàssic caure’s i s’ha anat estenent a altres verbs com passar, seure, baixar, ensopegar o venir
  • Quan el pronom no hi fa cap funció, no hi va

Per
La plaga de pronoms en verbs que no són pronominals
La Shalana explica la plaga dels pronoms en verbs no pronominals

La plaga d’afegir el pronom es a verbs que no són pronominals ja fa temps que els catalans la tenen ben integrada. Diuen que tot va començar amb el clàssic “caure’s” (*M’he caigut!”) i s’ha anat estenent com una taca d’oli a altres verbs… Fins i tot, hi ha qui és capaç de dir Em callo i quedar-se tan ample.

De vegades el pronom sí que hi ha d’anar, però cal que es pari atenció a la sintaxi. A “Em cauen els cabells”, el pronom em fa la funció de reflexiu (‘cauen a mi’); mentre que a “Les fulles dels arbres es cauen” el pronom no hi fa cap funció i, per tant, no hi va. I com pots saber quan hi va i quan no? La Shalana explica un truc: treure els pronoms per veure si la frase grinyola. Per exemple, “Les fulles dels arbres cauen”. Funciona perfectament sense pronom i, en conseqüència, no hi va. 

Altres verbs no pronominals afectats per la plaga

La realitat és que no només passa amb caure o callar… Aquesta plaga pronominal s’ha estès als verbs passar, seure, baixar, ensopegar o venir, per dir-ne els més habituals. Els catalans diuen: “Em passaré per casa teva per recollir el paquet”, quan en realitat haurien de dir “Passaré per casa teva per recollir el paquet”; o diuen “Baixeu-vos del cotxe ara mateix” i haurien de dir “Baixeu del cotxe ara mateix”. Altres errors comuns entre els catalans és dir “No hi havia lloc i va seure’s a terra” i no “No hi havia lloc i va seure a terra”; o bé “Sempre s’ensopega amb la mateixa pedra” i no “Sempre ensopega amb la mateixa pedra”.

Així que ja ho saps, no et refiïs de la teva intuïció lingüística. Recupera el programa ‘Déu n’hi do’ amb la Shalana a RTVE Play Catalunya.