Enlaces accesibilidad
arriba Ir arriba

Profesor, traductor e investigador. Waleed Saleh Alkhalifa es uno de los grandes promotores de la lengua árabe en nuestro país. Lleva medio siglo tendiendo puentes entre ambas culturas y ahora su labor ha sido reconocida con el Premio Amistad de Casa Árabe.

Este episodio palabreril no trae ningún giro inesperado, porque seguimos con palabras emparentadas con la raíz de “giro”, como “giróscopo”, “giroscopio” o “giróstato”. Hablamos de ellas, mientras gira y suena el último disco de Joan Valent.

Al hilo de lo que hablábamos recientemente sobre la palabra “giro”, examinamos ahora si “girola” tiene algo que ver con ella. Algunas teorías dicen que sí, mientras que otras la conectan con el nombre de una antigua danza. Emanuele Tozzi nos hace, mientras tanto, bailar al son de sus valses.

Si en nuestra anterior edición hablábamos de la palabra “kebab”, hoy toca contar también la historia y los intríngulis de su compañero inseparable en muchos menús: el dúrum. Encontramos también una conexión de estas recetas con otro preparado similar, el “gyros” griego, cuyo nombre está relacionado con la palabra “giro”. La música nos la trae el Kolektif İstanbul.

Hablábamos de embozos y rebozos en nuestra anterior emisión, descubriendo la relación de estas palabras con otras como “bozo”, “bozal” y “boca”. ¿Tendrán también que ver con ese “bozo” otros vocablos que terminan igual, como “esbozo” o “calabozo”? Lo averiguamos, acompañados por la música de Stan Harrison.

Los diminutivos no solo empequeñecen, también pueden llegar a expresar matices muy diversos. Conocemos algunos de ellos. Además, resolvemos la consulta de la semana.

En español hay una palabra que se puede decir, y es correcta, pero no se puede escribir. Esto no tiene truco ni es una broma. Pero como no se puede escribir, tendrá que escucharlo para saber cuál es.

Descubrimos el origen común de las palabras “pórtico” y “porche”, y, de paso, el del nombre de la marca de coches que solemos pronunciar igual que esa última palabra. Nos acompaña musicalmente en este viaje la Nomade Orquestra con su nueva música.

Seguimos con más voces que tienen que ver con “salir” y “saltar”, como es “resultar”, pero no así “consultar” o “exaltar”, como averiguamos al son de la resultona música de Svaneborg Kardyb.

Descubrimos la relación de voces como “insultar” y “exultante” con verbos como “salir” o “saltar”, y desvelamos también el origen de “palimpsesto”, mientras saltamos exultantes con la música de Chicha Libre y Son Rompe Pera.

Aunque hay quien propone otras teorías, la palabra “salmón” se suele relacionar con la misma raíz de “salir” y “saltar”. Sin embargo, la voz “salmo” no tiene que ver con ellas, sino con otras muy musicales, como “salterio”, “santur” o "sentir” (el instrumento marroquí). Nos acompaña la muy original música para salterio de macillos del grupo House of Waters.

El adjetivo lisonjero deriva del nombre lisonja, tomado del provenzal lauzenja, que se usa con el sentido de ‘Alabanza afectada para ganar la voluntad de alguien’. No debe confundirse con otro lisonja, del francés losange, que se emplea en heráldica con otro significado. El adjetivo es de uso frecuente en castellano medieval y en los siglos de oro.

José Ramón Carriazo Ruiz, profesor de Lengua Española en la UNED.

Al séptimo arte le debemos algunos términos que hemos incorporado a nuestro léxico diario: desde la rebeca de Hitchcock hasta el paparazzi de Fellini. Además, resolvemos la consulta de la semana.

Seguimos indagando en más palabras que tiene que ver con la raíz de "hacer", que, como ven, son muy variadas. En este caso, examinamos dos que, aparentemente, no parecen tener mucho que ver: "faceta" y "zaherir". Nos acompaña la música de Oki Dub Ainu Band.

Continuamos con voces relacionadas con "hacer", raíz que aparece en los sufijos de "orificio", "eficiente" o "benéfico", por ejemplo. Descubrimos la existencia de unos poco usuales ya "venéfico" y "veneficiar", con uve, de significado más bien... maléfico, ya que se relacionan etimológicamente con "veneno", pero también con otras palabras como "Venus", "venéreo", "vieira", "viernes", "venado", "venerable", o voces inglesas como "win" o "wish". Nos acompaña musicalmente Black Flower.

La palabra “facha” puede tener distintos significados. O, mejor dicho, existen varias palabras de significados y orígenes diferentes que tienen esa misma forma. Hablamos también de la palabra “desfachatez” y de la voz gallega “facho”, a los sones musicales de Eraldo Bernocchi y Prakash Sontakke.

Aprender sobre el arte de las flores en Japón, adentrarse en la mística sufí, estudiar japonés o crear un terrario con bonsáis. Casa Asia propone distintos viajes al continente asiático a través de sus cursos. Repasamos su propuesta de otoño.

Venimos hablando en nuestros anteriores programas de voces como “tema”, “tesis” o “biblioteca”, que nos llegan por vía del griego. Proceden de una raíz que, por el lado del latín, nos ha brindado enormes cantidades de vocablos, algunos sumamente habituales, como el verbo “hacer”. Descubrimos, entre otras cosas, su relación con el muy habitual elemento compositivo “-ficar”, paralelo al también muy productivo en inglés “-fy”. Nos acompaña la música de Ali Dada.

Veníamos hablando últimamente de voces como "tímpano" y de otras emparentadas, como "tipo" o "timbre", a la que añadimos una más: "timbal". Indagamos también en los orígenes de "atabal" y "tambor", al ritmo del Combo Daguerre.

El curso Gallego sin Fronteras, organizado por la Universidad de Santiago y la Real Academia de Galicia, enseña, en apenas tres semanas, nuestra lengua y cultura a personas de otras nacionalidades. Un programa inmersivo que se lleva realizando desde hace 34 años y por donde han pasado más de tres mil alumnos. Estudiantes que a día de hoy utilizan el gallego en sus países de origen, bien sea en su labor profesional o académica. Son, en palabras de los organizadores, los nuevos embajadores de Galicia.

El lingüista Álex Herrero despide su sección de Lenguaraces dándonos algunas claves y recursos para hacer un uso no discriminatorio del idioma. Algunas opciones serían, por ejemplo, emplear sustantivos colectivos o epicenos, o determinantes y pronombres sin marca de género.

Los antiguos meses romanos de "quintilis" y "sextilis" cambiaron su nombre por los actuales de "julio" y "agosto" en honor a Julio César y Octavio Augusto. Descubrimos por qué el nombre de esos meses hacía referencia a los números cinco y seis, cuando son el séptimo y el octavo del año, todo ello en la compañía de la música de Sangit y Kutiman.

Si recientemente hablábamos de la palabra “mórbido”, hoy nos encontramos con otras emparentadas, como “morbo”, “morir” o “amortizar”. Mientras, el proyecto Pickin' On nos ofrece su visión “bluegrass” de la música de Jimi Hendrix.

Si a alguien le ofrece un solomillo de ternera mórbido, quizá no le parezca muy apetecible, pero si usted fuera italiano o italiana, igual la cosa cambiaba. Hablamos de los dos significados de “mórbido”, el agradable y el desagradable, a los sones musicales de Esbe.