Enlaces accesibilidad
arriba Ir arriba

Si en nuestro anterior programa hablábamos de la palabra “duelo” con el sentido de ‘enfrentamiento entre dos personas o grupos de personas’, hoy indagamos en el otro “duelo”, el del dolor y la aflicción. Observamos su relación con “dolor” y “doler”, así como su relación con términos como “dolo” y “doloso”, de origen diferente. La música que nos acompaña, la de Benji Cachia, nos llega desde Malta.

Un duelo suele ser un combate entre dos, pero “duelo” no tiene que ver etimológicamente con “dos”, sino, más bien, con un arcaísmo en latín relacionado con palabras como “bélico” o “belicista”. Manolo Sanlúcar nos acompaña musicalmente en esta indagación con su “Duelo de guitarras”.

La Journée internationale de la Francophonie, célébrée chaque année le 20 mars, a été instituée pour commémorer la création de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en 1970 et elle vise à promouvoir la langue française et les valeurs de la Francophonie à travers le monde. La nouvelle ambassadrice de la République française en Espagne, Kareen Rispail, a présidé l'acte d'inauguration de la nouvelle saison culturelle de l'Institut Français d'Espagne avec un disocurs qui a mis de relief les princiapux objectifs de la programmation. Miquel Barceló agit comme parrain de cette saison culturelle 2025. 

Exploramos, en esta ocasión, las formas “cual” y “cuál”, así como otras voces relacionadas: “calidad”, “cualidad”, “calificar”, “calaña”, etc. Mientras, Totó la Momposina nos ofrece con su música un bello ejemplo de “cual” como adjetivo relativo.

Indagamos en palabras como “alguna” o “alguno”, así como en las formas correspondientes en algunas de nuestras lenguas, encontrándonos con que la voz aragonesa “belún”, equivalente a ‘alguno’ y también a ‘alguien’, lleva literalmente la belleza en su raíz. Como también lleva raíz aragonesa la música de Maut, que nos acompaña.

Covidiota, balconazi, cuarentenar, nueva normalidad... ¿Se acuerdan? Hace cinco años que los hablantes nos vimos obligados a tirar de imaginación para nombrar una realidad que nos desbordaba. Ha pasado el tiempo y algunas palabras quedaron atrás. Otras, lamentablemente, se han asentado en nuestro vocabulario y forman parte de nuestro día a día. Vamos a hacer un repaso por todos esos términos, vamos a ver cómo el idioma, una vez más, ha ido cambiando como lo hemos hecho nosotros, reflejando, como siempre lo hace, lo que somos.

Hablamos de los orígenes de “alguien”..., pero no de nadie en concreto, no, sino de la voz “alguien”. También de algunas de sus formas históricas en castellano y de cómo se dice “alguien” y “nadie” en otras de nuestras lenguas. La música corre a cargo de Egil Kalman y Hans Hulbækmo.

Nos fijamos en los dos “quienes” del castellano: el pronombre relativo, sin tilde, y el interrogativo y exclamativo “quién”, con tilde, de procedencia similar, pero no exactamente igual. Indagamos también el origen de las formas correspondientes en nuestras otras lenguas y algunas más. Los dos “quienes” que nos traen la música son Blanca y Chuchi.

Nos fijamos en esas dos curiosas y usuales palabritas que acaban con las mismas letras: “alguien” y “quien”, y que comparten interesantes peculiaridades. Nos acompaña la música de Underground Weather.

Hoy vamos a hablar de cognados, esas palabras que comparten un mismo origen y que evolucionan de forma diferente, creando simpáticos dobletes, como, por ejemplo, “cognado” y “cuñado”. Pero lo que traemos hoy es un triplete: el compuesto por las voces “médula”, “meollo” y “molla”, en cuyos orígenes, evolución y significado indagamos, al son de la música de Juan de Diego.

¿”Quizás” o “quizá”? ¿Cuál es la forma más correcta o recomendable? ¿Será quizás “quizá”? ¿O quizá sea “quizás”? Hablamos de este adverbio y su origen, cuyo correspondiente en gallego no quiere ser menos variopinto y adopta nada menos que cuatro formas reconocidas en el diccionario académico. También exploramos sus conexiones con el catalán-valenciano, el portugués y el italiano, mientras Diego Barrera nos acompaña con su versión instrumental del clásico “Quizás, quizás, quizás”.

¿Cómo es que puede haber primos segundos y primas terceras, si “primo” quería decir, originariamente, ‘primero’? Resolvemos tan arduo caso, dando con la pista también que explica el origen de una forma muy distinta de llamar a los primos en catalán-valenciano: “cosí”, voz emparentada con el inglés y francés “cousin”. Mientras, suena la nueva música de Guillermo McGill.

Palabras poco usuales en castellano en el título del “Palabrero” de hoy: “cormano” y “collazo”, si bien sus formas equivalentes son bastante usuales en otras de nuestras lenguas, como el gallego “curmao” o “curmán”, y el asturiano “collaciu” o “collazu”, forma esta última que también encontramos en extremeño. Descubrimos su origen, mientras recordamos la estupenda música de los asturianos Xaréu Folk.

Si alguien se va a trabajar duro a Cayo Hueso, podría decir eso de que está dando el callo en dicho cayo. ¿De dónde vienen estas palabras, homófonas para la mayoría de los castellanohablantes? ¿Tiene que ver con ellas el verbo “encallar”? ¿Por qué Cayo Hueso en inglés es Key West? Despejamos todas esas acuciantes incógnitas mientras suena “Cayo Hueso” de Spyro Gyra.

Uno de los símbolos más utilizados en la escritura es el et. Igual, así dicho, no les suena mucho, pero seguro que están acostumbrados a verlo muchas veces en sustitución de la conjunción copulativa. Se trata de ese simbolito que está entre Simon & Garfunkel o entre Ike & Tina Turner, por ejemplo y que parece un ocho con rabitos o el símbolo del infinito puesto de pie. ¿Cuál es su origen? Lo descubrimos y también nos fijamos en otro símbolo equivalente, el et tironiano (⁊), que nos revela un curioso sistema taquigráfico nacido en la época romana. Nos acompaña la música de &Fusion.

Nos dice el diccionario académico que el origen del verbo “bogar” está relacionado con la voz de mando del jefe de la chusma. Literal. Y es que “chusma”, al igual que “bogavante”, es una voz que procede del sórdido mundo de las galeras. Escudriñamos su origen, así como el de expresiones como “en boga”, al son de la música casi líquida de Silvan Strauss.

¿Qué es un bogavante? No hay muchas dudas al respecto, pero si acuden al diccionario académico se van a llevar una sorpresa, porque lo primero que van a encontrar tiene más bien que ver con el bogar de los remeros de las galeras que con sabrosos crustáceos. Indagamos en el origen del significado más común de la palabra “bogavante”, en un viaje etimológico en el que acechan lobos y panteras, acompañados por la música exploradora de Tako Toki.

Hablamos de cómo escribir besos en el “Palabrero” de hoy. El clic bilabial, similar al sonido que producimos al imitar un beso, es un fonema en algunas remotas lenguas del sur de África, por lo que tiene su representación en el alfabeto fonético internacional. Descubrimos cuál es, acompañados musicalmente por la famosa “canción del beso” de Tarkan en su propia versión y en la de Stella Soleil. La inspiración de este programa parte de una publicación en la red Bluesky del perfil Linguistic Discovery, del lingüista Danny Hieber. Sigan a los divulgadores de conocimiento y den la espalda a los que solo venden bulos y odio.

Las cosas muchas veces no son como parecen: palabras muy diferentes que tienen el mismo origen y voces práctica o totalmente iguales con procedencias y significados diferentes. Hablamos de las dos hoces, la de segar y la que labran los ríos, y de su dispar origen etimológico, así como de la conexión de la última de ellas con una curiosa voz que no tiene singular: “fauces”. Y con el nombre de la localidad lucense de Foz, lo cual nos da la excusa perfecta para disfrutar musicalmente con el “jazz” gallego de Abe Rábade.

Terminamos esta serie de programas dedicados a las palabras del año en diversos idiomas y países que nos ha ofrecido una interesante visión de las inquietudes de la humanidad hoy en día. Nos fijamos, en este caso, en las voces que han sido escogidas por su especial relevancia en Noruega, Ucrania y Japón. Nos acompaña la música de Kengo Saito & Japanistan Trio.

Continuamos repasando las palabras del año y continuamos con las del inglés. Nos vamos ahora a los Estados Unidos para revisar qué voces han sido escogidas como más representativas del pasado año 2024. Y descubrimos que son “polarization”, “rawdog” y “demure”. Indagamos en ellas, en su significado y en las razones de su auge, acompañados por la nueva música de Béla Fleck & The Marcus Roberts Trio.

No es lo mismo decir «aún» que «aun». Aclaramos cuándo usar cada uno de estos adverbios gracias a la «Ortografía de la lengua española». Además, resolvemos la consulta de la semana.

Seguimos con las palabras del año, en este caso con las “words of the year” o “WOTY” en inglés, comenzando por las escogidas en Gran Bretaña. La de Oxford es "brain rot”, es decir, literalmente, ‘podredumbre o putrefacción cerebral’. La del diccionario de Cambridge es “manifest” y la del Collins es “brat”. Explicamos los significados de estas voces y expresiones, al son de la música de Gavin Fairhall Lever.

Como suele ser tradicional por estas fechas en “El palabrero”, repasamos las palabras del año en diferentes idiomas, empezando, claro está, por nuestras propias lenguas. En lo que se refiere al castellano, la referencia suele estar en la palabra elegida por la Fundación del Español Urgente, FundeuRAE, que en este caso es “dana”. Aprovechamos para comentar que precisamente hoy se celebra en Valladolid la gala de entrega del Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes, que este año ha sido otorgado a esta emisora, Radio 5, para premiar la labor de sus programas dedicados a la lengua y su uso: “El español urgente con FundéuRAE”', “RAE informa”, “Un idioma sin fronteras”, “Libros de arena”, “Letras en juego” y este que están escuchando, “El palabrero”. Nos acompaña musicalmente el piano de Andrés Barrio.