Enlaces accesibilidad

Herta Müller se queda "sin habla" por el Nobel de Literatura

  • La escritora alemana de origen rumano cree que "no lo merece"
  • Su editor destaca de su obra que es "literatura europea comprometida"
  • Los medios rumanos hacen suyo el éxito de la escritora nacida en el país del Este
  • Su descubirdora en España destaca la "coherencia temática" de toda su obra

Por
La poetisa Herta Müller, Premio Nobel de Literatura

La Premio Nobel de Literatura Herta Müller se ha declarado sorprendida tras conocer que había obtenido el galardón y ha dicho que de momento se ha quedado sin habla aunque espera recuperarla a más tardar el 10 de diciembre, cuando le sea entregado en Estocolmo.

"Estoy sorprendida y todavía no me lo puedo creer. De momento no puedo decir más", ha asegurado Müller en una primera reacción difundida por su editorial alemana Hanser.

Ya antes, al recibir la noticia a través del secretario permanente de la Academia Sueca, Peter Englund, la escritora había dicho que se había quedado muda pero prometió a su interlocutor que recuperaría el habla para el 10 de diciembre.

"No me lo creo, no me lo puedo creer, no lo merezco. Estoy desbordada", ha declarado también a la televisión pública sueca SVT tras conocer que había sido distinguida con el premio.

Müller se convierte en la duodécima mujer en recibir el Nobel de Literatura, dos años después de Doris Lessing y cinco más que la anterior premiada en lengua alemana, la austríaca Elfriede Jelinek.

Mantener el recuerdo del lado inhumano del comunismo

El director de la editorial Hanser -el editor, ensayista y poeta Michael Krüger- ha señalado, por su parte, que con Herta Müller había sido premiada una autora que "veinte años después del fin de la guerra fría insiste en mantener el recuerdo del lado inhumano del comunismo".

"Su gran trabajo de duelo literario es un ejemplo impresionante de una literatura europea comprometida que, con agudeza analítica y precisión poética, hace presente nuestra historia", agregó Krüger.

Los medios de comunicación rumanos han celebrado el Nobel de Müller, nacida en Rumanía en el seno de una familia de la minoría alemana. "El Nobel para una escritora de origen rumano", escribe en su versión digital el diario Evenimentul Zilei, que destaca que se trata del "primer escritor con raíces rumanas" en conseguir el premio de la Academia sueca.

Otro de los grandes periódicos del país, Adevarul, se refiere a Müller como "la escritora del Bánato", en referencia a la región de Rumanía en la que se encuentra Timisoara, al este del país, la ciudad de origen de la escritora.

"Estamos orgullosos de que una persona que ha vivido a nuestro lado haya ganado el premio Nobel de Literatura", ha declarado el alcalde de Nitchidorf, de donde es originaria Müller, Ioan Mascovescu. La ciudad ha decidido declararla "ciudadana de honor".

Su traductora en España lo celebra

La descubridora de Herta Müller en España, Michi Strausfeld, quien la introdujo en 1990 con su novela En tierras bajas, publicada por Siruela, ha señalado que es un Nobel "muy bien dado, porque se trata de una autora maravillosa que piensa que el lenguaje es el guardián de la verdad".

La editora de Müller, considerada una gran "descubridora de talentos", y quien trabajó con Jacobo Siruela en la etapa anterior de la editorial, ha comentado que es un premio "muy merecido porque a lo largo de 25 años, la autora ha desarrollado una obra muy coherente en la que sus temas siguen estando siempre presentes, desde el primero hasta el último".