Enlaces accesibilidad
arriba Ir arriba

Hoy conversaremos con Patronio y con El Conde Lucanor, de Don Juan Manuel, príncipe de Villena, sobrino de Alfonso X El Sabio y nieto del rey Fernando III El Santo. Las fuentes son variadas, pero siempre clásicas: no solamente Esopo, sino también los cuentos moralizantes de la tradición árabe. La estructura es la misma en cada cuento y se repite con cierta rigidez, para dejar constancia de un formato, un cauce con caudal narrativo que viene directamente hacia nosotros dentro de la lectura. Así, el conde Lucanor, un señor feudal todavía joven, inexperto aún en los asuntos del mundo, pide habitualmente consejo a su ayo, el bienhallado Patronio, acerca de los conflictos que se le presentan en el gobierno de sus estados. Y Patronio siempre le contesta de la misma forma: con una fábula, un ejemplo o cuento con un fondo moral que responde a la cuestión que antes le ha planteado el conde Lucanor. Como remate final, es el propio conde Lucanor quien nos resumirá la moraleja que podemos extraer del cuento: porque no sólo se la aplicará, él mismo, en el asunto inicial, que antes ya le ha sido presentado ante Patronio, sino que también podremos aprovechar, nosotros, esa sabia enseñanza, tantos años después, en un juego de espejos dentro de la lectura.


Con motivo de la conmemoración del 50 aniversario de la muerte del premio Nobel Pablo Neruda (Parral, 12 de julio de 1904-Santiago, 23 de septiembre de 1973) RNE estrena la sección de Audiolibros de RTVE Audio con la obra Estravagario. El escritor y también poeta Benjamín Prado, gran conocedor de Neruda, ha hecho una selección personal de poemas del libro y pone voz a sus textos:

01 Pido silencio

02 ¿Y cuánto vive?

03 A callarse

04 Regreso a una ciudad

05 Baraja

06 Con ella

07 No tan alto

08 El miedo

09 Cierto cansancio

10 Soliloquio en las tinieblas

11 Caballos

12 No me pregunten

13 Muchos somos

14 La desdichada

15 Olvidado en otoño

16 Pobres muchachos

17 Amor

18 Sueño de gatos

19 Por fin se fueron

20 Sueños de trenes

21 ¿Dónde estará la Guillermina?

22 El ciudadano (Ferreterías)

23 Demasiados nombres

24 Tráiganlo pronto

25 Contraciudad

26 Bestiario

27 Testamento de otoño.

Mara Peterssen y Álex Herrero, asesor lingüístico, profesor y divulgador, presentan el libro ‘Somos lengua’. Porque nosotros transformamos la lengua y la lengua transforma la realidad. 



(Entrevista de Manuel Sollo). La escritora y periodista cultural Aloma Rodríguez regresó en plena pandemia de Madrid a su Zaragoza natal, después de nueve años, con tres hijos pequeños. Mientras buscaba nuevas vías expresivas, comenzó a escribir la experiencia de rehacer una vida de pareja y madre. Eran unos apuntes breves que publicaba en la revista Letras Libres. Terminó siendo un libro, Puro glamour (La Navaja Suiza), un relato fragmentario, a modo de crónica diarística sin fecha, que destila ironía y humor desde el propio título. Al cabo, son las aventuras domésticas en una ciudad de provincias de una mujer con dos hijas de 8 y 3 años, y un hijo de 5, que ha de conciliar los cuidados y tareas con su trabajo profesional. Sin ser idílico, huye del drama y el lamento para gestionar una maternidad exigente, para festejar una familia que se extiende a padres, hermanos y abuelos, para dolerse por las ausencias de Sergio Algora y Félix Romeo. Es también una reflexión sobre la literatura en la vida, o viceversa, el amor por la lectura, la labor de la crítica en tiempos líquidos, la búsqueda de una escritura propia. A todo ello se dedica Rodríguez, quien colabora en varios medios culturales, entre ellos el programa Hoy empieza todo de Radio 3, y realiza con Andrea Toribio el pódcast La amiga eres tú. (Fotografía, Pedro Anguila).

La traducción del mundo nace de las conferencias que el escritor colombiano Juan Gabriel Vásquez dictó en la cátedra Weidenfeld de Literatura Europea Comparada, invitado por la Universidad de Oxford, a finales de 2022. Son cuatro textos magistrales sobre el poder de la ficción para comprender el mundo que habitamos.

Muchas preguntas en estás paginas y quizás no tantas respuestas como nos gustaría. Pero empezamos por la prinicpal para el escritor colombiano. ¿Qué queremos de la ficción?. Él simplemente se ha parado a pensar cómo ella, la ficción nos explica la vida porque quizás la vida sin la ficción no acaba de entenderse. Abrimos y leemos La traducción del mundo de uno de los grandes Juan Gabriel Vásquez.

Nuestro @icarobooks nos trae La mejor persona de Xavi Puig en @temasdehoy y la cuenta @sinpaginasenblanco

En Libros de Arena, después tantos años de emisión, hemos hecho grandes amigos. Una de ellas es Susana Martin Gijón que siempre ha venido desde su primer libro a presentarlo al programa. Y en esta ocasión nos sorprende con La Babilonia, 1580 y nos traslada a una Sevilla que vive su máximo esplendor como capital del comercio entre el Nuevo y el Vijo Mundo.

Desde 2010, el Día de la Bibliodiversidad, establecido por la Alianza Internacional de Editores, defiende la publicación plural de libros en tiradas, temas, géneros, autorías, lenguas o latitudes. Según la Asociación de Editores de Madrid, la bibliodiversidad puede contribuir a una democracia mejor.

InformaÍñigo Picabea

La performance se activa en España en los festivales Territori, de Ibiza, e Ídem, de Madrid. También en el Museo Nacional Thyssen-Bornemisza, con el ciclo Visión y Presencia, comisariado por Semíramis González. Además, la editorial Akal tiene en su catálogo Arte y performance, un ensayo de Pedro Antonio Sánchez.

Informa Íñigo Picabea

Pocos lugares hay, como sucede con Irlanda, en los que historia y literatura estén tan estrechamente unidos. Raza castigada y rebelde, de bardos de fantasía inagotable enamorados de la palabra, en Irlanda y su literatura, una de las mejores del espectro europeo, lo heroico y lo antiheroico, lo lírico y lo vulgar, la ferocidad y la delicadeza, la vanguardia y la tradición, el paganismo y el cristianismo, el drama y la comicidad o, si se prefiere, la narración oral y la pasión desenfrenada por la escritura, se mezclan continuamente en un magma genial, que ha dado y sigue dando sus más espectaculares y originales frutos creativos. Ahí, en ese estado de regeneración permanente de genios que da la isla, se enclava el caso del extravagante y magnífico escritor Flann O’Brien (Strabane, 1911 - Dublín, 1966), maestro inigualable del humor absurdo y de la sátira, novelista y periodista de mil seudónimos, nacido como Brian O’Nolan (O’Nuallain, en su transcripción gaélica). Su primera obra, heredera de Sterne y Joyce, At-Swin-two-Birds (En Nadar-dos-pájaros), de título tan estrafalario como sus estáticas y laberínticas aventuras allí narradas, recibiría en su día los más grandes elogios de autores como Graham Greene, Beckett, Borges, Dylan Thomas y el mismo Joyce. Una auténtica obra maestra a la que seguirían otras novelas: El tercer policía, Crónica de Dalkey, La boca pobre, La saga del sagú de Slattery y La vida dura, varias de ellas con espléndidas traducciones del gran especialista Antonio Rivero Taravillo, autor, entre otros, del libro En busca de la isla Esmeralda. Diccionado sentimental de la cultura irlandesa, aparecido en Fórcola.

Leemos Historias que debo contar de Kabier Bedi editado por Amok; Los jugadores de whist de Vicenç Pagès Jordà publicado por Random House; Fragmentos de inexistencia de Miquel martín i Serra y Las dos vidas de Mina Índigo de Alaitz Leccaga publicado por Planeta