Según el índice 'Education First' (EF) el nivel de inglés de los españoles se ha estancado. El estudio muestra que España tiene un nivel medio, pero, según los datos, partíamos de muy abajo y nos superan muchos países como Portugal. Entre los países europeos España está en el puesto 25 de 35. Además, apunta que son los jóvenes de entre 18 y 20 años quienes han bajado su nivel, mientras los adultos de 30 a 40 años son los que lo han mejorado.
- El nivel de inglés de los jóvenes entre 18 y 20 años baja, mientras que sube entre los más adultos
- España está a la cola en Europa, ocupa el puesto 25 de 34 entre los países que mejor hablan inglés
Seguimos fijándonos en esas curiosas y escasas palabras que en castellano acaban en jota. Hablamos de “almoraduj”, voz con conexiones etimológicas que llegan hasta la India y que también parece compartir la mejorana, hierba cuyo nombre ha sufrido o, más bien, gozado curiosas “mejoras”, que comentamos al son de la música de Elementales.
Seguimos hablando de las escasas palabras que terminan en jota en castellano. Ya hemos examinado el origen de las que son quizá más usuales, “reloj” y “boj”, pero hay otras que esconden curiosas historias, como “alioj”, sinónimo no demasiado usual de “mármol”, que coincide en su origen milenario con la palabra “jaspe”. Nos acompaña el sonido “jazzpeado” del inminente nuevo disco de Patxi Pascual.
Noticiero Científico y Cultural Iberoamericano (NCC). Emitimos nuestra colaboración semanal con la Asociación de Televisiones Educativas y Culturales Iberoamericanas (ATEI). Se trata de un espacio semanal dedicado al conocimiento que visibiliza acontecimientos de trascendencia científica, tecnológica, educativa y académica realizados por sus protagonistas en Iberoamérica. En esta entrega, entre otros temas, contamos que la NASA ha confirmado que 2023 es el año más caluroso desde que hay registros globales. También, descubrimos la gastronomía mexicana, un festín de sabores que trasciende fronteras.
La expresión "A Seguro lo llevaron preso" hunde sus raíces en la época medieval, en una plaza disputada por musulmanes y cristianos.
- La banda oscense forma parte de una nueva escena musical en la comunidad
- Descubre las 5 canciones con las que adentrarte en la lengua aragonesa
- Desde 2016, ambas lenguas están reconocidas en la ley autonómica de Patrimonio Cultural
- Resurge el aragonés: el fenómeno de los neohablantes
- Conoce a los artistas musicales que están triunfando con sus canciones en lengua aragonesa
- Un tubico con: Fongo, la banda de música que reivindica la identidad aragonesa
Del latín “nepos”, que quería decir ‘nieto’, pero también ‘sobrino’ o ‘descendiente en general’, deriva la voz del catalán-valenciano “nebot” y la del inglés “nephew”. Y también “nepotismo”, sobre cuya historia hablamos, a los sones musicales de Blend Mishkin.
Cada vez son más las personas que, sin tener el aragonés como lengua materna, se interesan por ella. Buscan conectar con la lengua de sus antepasados y cuidar el patrimonio de su tierra. Para ello, acuden a academias y centros de formación en la capital aragonesa, donde crean comunidad.
Hoy relacionamos la expresión "se armó la de San Quintín" con el Real Monasterio de San Lorenzo del Escorial.
Además de la senda por la que caminamos, hay otras sendas en castellano: la forma femenina equivalente al masculino “sendos”. Descubrimos su origen, compartido con otras voces como “singular” o “sencillo”. Y observando lo mucho que han cambiado algunas de estas palabras desde sus étimos latinos, reflexionamos acerca de la evolución de las lenguas, las palabras que van de boca en boca a través del tiempo y de por qué es una equivocación ponerle tacha a cualquier forma de hablar que tenga el pueblo. La música nos la trae Deep Imagination.
Durante el siglo XIX se produjeron los primeros préstamos tomados del caló -variedad del romaní que hablan los gitanos de España, Francia y Portugal- en la lengua española. Hay abundantes ejemplos, la mayoría en el registro coloquial, como chaval, catear o mangar.
Joseph García Rodríguez, profesor de Lengua Española en la UNED.
Arrancamos hablando de uno de los mejores representantes de España en el mundo: nuestro vino. En 'Un país de vino' conversaron con Pedro Ballesteros, uno de los primeros españoles en conseguir la distinción de Master of Wine. También nos detenemos en los detalles del convenio firmado entre RTVE y ACEVIN, la Asociación Española de Ciudades del Vino para difundir la cultura del vino dentro y fuera de nuestras fronteras. Después recuperamos la entrevista de los compañeros de 'La esencia del deporte' con Esteban Granero. El ex-futbolista de Real Madrid y Getafe, entre otros, está realizando un proyecto deportivo con personas con discapacidad intelectual. Por último, conocemos algunas de las palabras más especiales del español con 'Un idioma sin fronteras' y Miguel Ángel Velasco, autor del libro 'La palabra exacta'.
De la mar, el mero, que hay que preparar con esmero. Espera, espera, espera, que ese “mero”, el pescado, no tiene que ver con “esmero”, pero hay otro “mero” que sí. Y lo curioso es que el nombre del pez, del mero, parece tener que ver con Nerón. Indagamos en la raíz del otro “mero”, el adjetivo, y de “esmero”, descubriendo su relación etimológica con el inglés “morning”, mientras el guitarrista Yago Santos nos encandila con su versión del “Arabesque n.º 1” de Debussy.
Covarrubias, en el Tesoro de la lengua castellana o española de 1611, escribe: «algunas vezes se toma humo por el hogar, ô chimenea; y dezimos tantos humos, por tantos fuegos; cóviene a saber tantas casas». El Diccionario de autoridades señala que "por translación significa vanidad, altivez y presunción". De ahí que la locución verbal "tener muchos humos" señale en la actualidad a quien se conduce con engreimiento y presunción inmoderada, y pueda tener su origen en la antigua costumbre de «presumir al lugareño de los humos o casas que tiene su pueblo».
Joseph García Rodríguez, profesor de Lengua Española en la UNED.
La expresión “fuero interno” es, etimológicamente, una contradicción. Descubrimos cómo se forma y damos un repaso a esa familia de palabras que integran "foro", "fuero", "fuera", "afuera", "forastero", "foresta", "forestal" o "huraño", con su doblete "foráneo". Nos acompaña musicalmente la visión folki del grupo Lodestar sobre la música del barroco Tarquinio Merula.
Vamos con la última tanda de palabras del año, en este caso, las del alemán y el japonés, acompañados por la música de Tokyo Minyo Club.