El español es una lengua heterogénea y diversa. Hay palabras que no significan lo mismo en México que en Argentina o en Honduras. Por no hablar de la diferente idiosincrasia de cada país. Precisamente ese es el punto de partida del libro Píldoras de Español: cultura en la clase de Español en Lengua Extranjera, una guía didáctica pensada para estudiantes de español que no solo atiende a la comprensión lectora, sino también a las tradiciones, la música y la televisión de cada país hispanohablante, con intención de dibujar una panorámica de cada uno. Xoán Calviño es profesor de la Escuela Oficial de Idiomas de Ourense y uno de los impulsores de esta herramienta para el aprendizaje del español. No te pierdas su charla con Chema García Langa.
No, no nos vamos al reino imaginario del mítico mago de Oz, sino a Australia, país que sus propios pobladores llaman coloquialmente así: Oz. Allí, las voces o expresiones del año han sido “cozzie livs”, “generative AI” y “Matilda”. Aprovechamos para repasar la historia de ese nombre, “Matilda”, al compás del 'Waltzing Matilda' en la interpretación de Liberace.
Continuamos con el repaso a las palabras del año en diferentes lenguas, lo cual sirve, a la vez, para tomarle el pulso a este mundo, ya que dichas voces reflejan las preocupaciones de muchas gentes y los temas que más han estado en el candelero. Después de revisar las que han sido escogidas en las diversas lenguas ibéricas, hablamos de las elegidas para el idioma inglés en tierras británicas, como “AI”, “hallutination” o “rizz”. La música corre a cargo de The Liberators.
Nos dice que el español es un idioma cortés y facilitador, que es una lengua de acento libre, un idioma cum laude, que es un artificio con el que hacemos arte y magia, con el que "hacemos", porque algunas cosas solo se hacen al decirlas. Todo eso nos lo dice y nos lo explica, de forma clara y documentada la filóloga Luna Paredes en su libro Dale a la lengua. Y en este programa se lo contamos.
Analizamos hoy el origen de un término tan apetecible como el torrezno.
- Un equipo de científicos ha conseguido mantener una breve "conversación" con una ballena jorobada
- El objetivo del experimento es desarrollar filtros que puedan ayudar a descodificar señales de otros planetas
Elea Giménez tiene muchos frentes abiertos y todos imprescindibles. Esta científica titular del CSIC está al frente del Grupo de Investigación sobre el Libro Académico, del proyecto de investigación Cartografía de la Edición Académica Iberoamericana, del Comité Científico de la Infraestructura Europea sobre Comunicación Científica en Abierto y de TERESIA, el metabuscador que nos facilitará el acceso a la terminología científica en español. Quizá por eso a Elea Giménez le apena que se repita una y otra vez que el nuestro es un idioma de segunda en el mundo de la ciencia. Con ella entendemos lo que pasa, porqué pasa y qué podemos hacer para solucionarlo.
La región Asia-Pacífico cada vez cobra más relevancia en el ámbito internacional a nivel económico, cultural o geopolítico. De ahí la pertinencia de aprender idiomas asiáticos. Para este trimestre, Casa Asia ofrece cursos de japonés, indonesio, coreano, tailandés, hindi, persa y ruso. Hablamos con Cécile Senén Narbonne, coordinadora de Programas Educativos de Casa Asia.
Geografía e Historia volverán a impartirse en castellano en los institutos bilingües de Madrid porque, dice el Gobierno autonómico, ha bajado la calidad de los contenidos. Todas las comunidades tienen ya implantado algún tipo de sistema bilingüe y algunas lo han modificado recientemente, así que nos hemos preguntado cuáles son los pros y los contras de ese modelo.
Foto: Getty
Con la filóloga Lola Pons compartimos el amor por el idioma español y por su buen uso. De hecho, se ha pasado anteriormente por el gallinero para charlar sobre nuestra lengua, como cuando charlamos con ella con motivo de la publicación de su último libro, El español es un mundo. En esta ocasión, la hemos invitado de nuevo al programa para abordar con ella los retos que tiene por delante nuestro idioma común, como la inteligencia artificial, el español en la ciencia o el uso de nuestra lengua en Estados Unidos. No te pierdas su entrevista con Chema García Langa.
Hoy en el famoso concurso Saber y Ganar pondremos a prueba las competencias digitales de nuestros concursantes gracias a Generación D. Además, traemos consejos para aprender idiomas online.
- La música urbana latina " fomenta una identidad cultural propia", apunta un estudio del Observatorio Nebrija del Español
- "Es claramente un fenómeno global", explica el CEO de los Latin Grammy, Manuel Abud
- Latin Grammy 2023, en directo desde Sevilla: Gala, alfombra roja, actuaciones y premiados
Repasamos la vida y obra de Jorge Oteiza, el patriarca del arte contemporáneo vasco; y con Marta Belenguer recordamos los grandes éxitos del director de cine David Lean. Disputamos una carrera de coches con David Zurdo; y terminamos con la música de Cristian Vasile, que nos trae J.Pelirrojo.
Continuamos repasando los hechos más destacados del año 1908 ocurridos en España; y nos adentramos en el mundo del arte junto a Antonio García Villarán para detenernos en el fauvismo. Con Ángeles Caso recordamos la novela "Ana de las Tejas Verdes"; y terminamos la hora con Luis Quevedo volviendo la mirada a la terrible explosión de Tunguska, hace 115 años.
Arturo Martín entrevista a José Antonio del Barrio, presidente de la Fundación Esperanto, coincidiendo con la 81 edición del Congreso Nacional de Esperanto celebrado en Sevilla. Con Patricia Costa asistimos a una clase de este idioma universal; y Mara Peterssen nos sumerge en los acontecimientos internacionales más importantes del año 1908.
El español es el tercer idioma más usado en internet y el segundo en redes sociales. Se trata de un idioma que consume mucho contenido, pero no produce tanto. Por ejemplo, los últimos modelos comerciales de Inteligencia Artificial se entrenan con bases de datos masivas, pero solo el 10% está en español.
Algunos estudios apuntan que el 15% de la riqueza de un país está intimamente relacionada con el idioma. La economía digital puede subir la cifra si los sistemas, más allá de traducir, entienden la cultura, costumbres y las diferentes formas de mirar la vida.
Foto: Getty Images / Tippapatt
Hoy en el famoso concurso Saber y Ganar pondremos a prueba las competencias digitales de nuestros concursantes gracias a Generación D. Conocerás diferentes páginas de traducción de idiomas.
Los debates para admitir a trámite y debatir el cambio del reglamento del Congreso para permitir el uso de las lenguas cooficiales han sido las primeras sesiones donde hemos escuchado catalán, gallego y vasco. Pinganillos y traductores se han estrenado ya en el hemiciclo entre gestos airados por ejemplo de VOX, que abandonaron el hemiciclo, y detalles señalados como las breves interveciones de Borja Sémper, del PP, en euskera y autotraducidas.
Andoni Ortuzar, presidente del PNV, ha manifestado en Las Mañanas de RNE su descontento con Albares tras priorizar el catalán frente al euskera y el gallego en el Parlamento Europeo, pero matiza que “al final lo importante es que, en la resolución que se ha adoptado en Bruselas, los tres idiomas están en igualdad”, ya que, añade, “por un tema de cantidad no creo que se pueda tomar una decisión tan simbólica.” Considera que ahora mismo el PSOE “está en un 'ritual de apareamiento' hacia el soberanismo catalán y que piensa que el PNV siempre está”, pero, avisa, “nosotros tenemos nuestra propia agenda y saben que nuestros 5 votos son imprescindibles." Asegura que el PNV no va a hacer la labor de mediador entre el PSOE y Junts. Además, considera que “la judicialización del procés fue errónea y hubo gente que entró injustamente en la cárcel” y que por ello, “Puigdemont no tiene también porque en estar en prisión.” En relación con su encuentro con Feijóo, explica que fue discreta porque “porque no podía salir nada distinto de lo que le manifestamos el 24 de julio” y sobre su relación con el PP, ha destacado que “Feijóo desde luego no es Pablo Casado, pero nuestros caminos no se pueden cruzar por Vox."
- Exige también saber cuánto cuesta la reforma lingüística en la Cámara Baja
- El PP va a presentar también una enmienda a la totalidad